轉眼又是一年 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnyǎnyòushìnián]
轉眼又是一年 英文
the days turn into years
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : Ⅰ名詞1 (時間單位) year 2 (元旦或春節) new year 3 (歲數; 年紀) age 4 (一生中按年齡劃分的階...
  • 轉眼 : 1. (形容一剎那的時間) in the twinkling of an eye; in an instant; in a flash 2. (眼球的旋轉運動) vergence
  1. The economy has shown signs of improvement and the political atmosphere has become more peaceful, but we still have a long way to go

    時光荏苒,轉眼又是一年,香港已展露些新氣象:局部經濟有好,政治上也漸現祥和。
  2. Were the same fair prospect to arise at present as had flattered them a year ago, every thing, she was persuaded, would be hastening to the same vexatious conclusion

    想起了以前,她們曾經滿懷希望,沾沾自喜,如今雖然見得好事在即,然而只消的工夫,便會萬事落空,徒感懊喪。
  3. It hardly seems like a year ago that we published a special report, hksar - the first 12 months, to highlight the major issues we had tackled during our first year as a special administrative region of china

    ,我們編印了香港特別行政區回歸周紀事這份特刊,回顧中華人民共和國香港特別行政區成立首所經歷的各項大事。時光飛逝,轉眼又是一年
  4. It hardly seems like a year ago that we published a special report, hksar - the first 12 months, to highlight the major issues we had tackled during our first year as a special administrative region ( sar ) of china

    ,我們編印了《香港特別行政區回歸周紀事》這份特刊,回顧中華人民共和國香港特別行政區成立首所經歷的各項大事。時光飛逝,轉眼又是一年
  5. Prince andrey loved dancing. he was anxious to escape as quickly as he could from the political and intellectual conversations into which every one tried to draw him, and anxious too to break through that burdensome barrier of constraint arising from the presence of the tsar ; so he made haste to dance, and chose natasha for a partner because pierre pointed her out to him, and because she was the first pretty girl who caught his eyes. but he had no sooner put his arm round that slender, supple waist, and felt her stirring so close to him, and smiling so close to him, than the intoxication of her beauty flew to his head

    安德烈公爵喜歡跳舞,人們往往找他談論政治問題和內容深奧的問題,他想快點兒擺脫這些談話,而且想快點打破由於國王駕臨而形成的使他苦悶的窘境,他去跳舞了,挑選娜塔莎,因為皮埃爾把她指給他看了,因為她落入他的簾的第個美女,但抱起這個苗條的靈活的身軀,她就在他身邊動起來,她就在他身邊微微笑,她那迷人的酒力沖到他頭上當他喘口氣,把她放開,停下來開始看人跳舞的時候,他覺得自己精力充沛,已經變得輕了。
分享友人