轉運碼頭 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnyùntóu]
轉運碼頭 英文
staithe
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞(表示數目的符號或用具) a sign or object indicating number; code Ⅱ量詞1 (指一件事或一類的...
  • 轉運 : 1 (運輸) transport; transfer; transship 2 (運氣好轉) have a change of luck; luck turns in one...
  • 碼頭 : 1 (停船的地方) wharf; dock; hoverport; pier; shipside; jetty; quay 2 [方言] (商業城市) port c...
  1. With the operation of the skypier at the hong kong international airport from september 29, 2003, transit passengers from four pearl river delta ports, namely shekou, shenzhen, dongguan and macau, may make use of ferry services to travel to the airport for flight connections

    位於香港國際機場的海天客於二零零三年九月二十九日投入作,來自珠江三角洲四個港口(包括蛇口、深圳、東莞及澳門)的過境旅客可乘坐客輪往機場乘飛機。
  2. With the operation of the skypier at the hong kong international airport from september 29, 2003, transit passengers from four pearl river delta ( prd ) ports, namely shekou, shenzhen, dongguan and macau, may make use of ferry services to travel to the airport for flight connections

    位於香港國際機場的海天客於二零零三年九月二十九日投入作,來自珠江三角洲四個港口(包括蛇口、深圳、東莞及澳門)的過境旅客可乘坐客輪往機場乘飛機。
  3. During the year, the group transferred its investments in asia airfreight terminal ( aat ) and chiwan container terminal ( cct ) from the infrastructure division to the logistics division, to enable the division to take a more active role in their management and to leverage off the synergies and business opportunities arising from enhanced integration and cooperation between the two operations

    年度內,集團把香港亞洲航空貨站及赤灣集裝箱之投資,從基建部門移至物流聯網部,讓物流聯網部在管理上擔當更積極的角色,並加強業務之間的合作和整合,爭取更大的協同效益與商機。
  4. During the year, the group transferred its investments in asia airfreight terminal and chiwan container terminal from the infrastructure division to the logistics division, to enable the division to take a more active role in their management and to leverage off the synergies and business opportunities arising from enhanced integration and cooperation between the two operations

    年度內,集團把香港亞洲航空貨站及赤灣集裝箱之投資,從基建部門移至物流聯網部,讓物流聯網部在管理上擔當更積極的角色,並加強業務之間的合作和整合,爭取更大的協同效益與商機。
  5. The result indicates that improving the handling efficiency of berths is more efficient than extending dock berths in the view of ameliorating the operation condition of port, shortening the time stayed in port of ships, quickening the turnover speed of goods and reducing the freight cost

    結合實例研究進行了港口參數的敏感性分析,指出提高泊位裝卸效率比增建泊位更能改善港口的營狀況、減少船舶在港時間、加快車船貨周、降低貨物成本。
  6. The heavy - duty slewing crane is suitable for the material swinging operation in metallurgy, railway, quay, machinery manufacture, etc. this hoist adopts the structure of rotary fulcrum bearing and variable cross - section. the overweight height is up to 2. 5 - 2. 6 meters, and rotary radius is up to 7 - 12 meters

    重型旋臂型起重機適用於冶金鐵路機械製造等行業的物料吊作業,該機採用了回支承與半截面壁結構,超重高度達2 .米,回半徑達米。
  7. These include such uses as ferry piers and berthing areas, cargo working areas, refuse transfer stations, barging points for construction wastes, dangerous goods piers, oil depots and port - related facilities, etc. although hong kong has very extensive coastlines, due to the reasons below finding suitable waterfront sites for these uses is getting more and more difficult

    對海旁土地的渴求基於作上的需要,不少設施的選址均需在海旁的土地,例如渡輪、船隻停泊區、貨物裝卸區,拆建廢料的躉船站;危險品,油庫及與港口相關的設施。
  8. To bring the ferry services in line with the changing travelling pattern, a study on the future development of waterborne transport is currently being conducted by the transport department to examine how to make the best use of the existing water and pier resources and to improve the general public transport network through the provision of commercially viable ferry services

    為使渡輪服務配合不斷變的客交通模式,輸署現正就海上輸的未來發展進行研究,探討怎樣善用現有的海上和資源,以及如何透過提供有利可圖的渡輪服務,以改善整體公共交通網路。
  9. This paper paid great concern to these problems and tried to solve them in various ways. recently, along with domestic economy persistent stabilize develop, domestic coastal container transportation have rising very much. the speed of the quantity of container transportation growing is more than the quantity of foreign trade container. all the most the shipping company add ship to operate the domestic coastal container liner, most big ports have begin to pay attention to the development, use large cost establish appropriative wharf assemble and unassembled

    近幾年來,隨著國內經濟的持續穩定發展,我國沿海內貿集裝箱輸出現了喜人的發展勢,集裝箱量增長幅度遠遠超過同期外貿集裝箱箱量的增長速度,各航企業紛紛投入力開辟沿海內貿集裝箱的輸航線,沿海各大港口也開始重視內貿集裝箱的發展,積極投入資金建設內貿集裝箱專用和裝卸設備,國內貨主對沿海內貿集裝箱的認識也逐漸加深,陸為海的適箱貨貨量越來越大。
  10. These proteins are ubiquitous in the plant kingdom where they form a multiple genetic family. they have been suggested to be involved in dif ferent aspects of plant physiology and cell biology through their ability to bind and / or carry lipophilic compounds, including the formation of cutin by transporting the hydrophobic cutin monomers to the apoplast and the defence of plants against pathogens as antimicrobial agents and in flowering

    此外nsltp在植物體內廣泛存在並由一個基因家族編,由於它能結合和脂類物質,因此推測它可能參與植物體內許多不同的生理過程,如蠟質的角質單體到表皮細胞外側,作為抑菌蛋白抵抗病原菌的入侵以及花粉和柱的識別等。
  11. Arrive 2 hours before flight departure at the skypier to process the check - in procedures check if your onward flight is one of the participating airlines

    從珠三角機旅客須于航機起飛前兩小時,抵達海天客辦理航空公司旅客登記手續。
  12. Eligible passenger who has been issued with a refund form but fails to claim or collect the refund at the skypier refund counter on the same day of travel shall contact the airline concerned directly for the refund

    合資格申請退款的乘客如已索取退款表格,但未能在機當日在海天客退款處申請或收取退款,應直接聯絡有關航空公司。
  13. These efforts involved : ( 1 ) selecting a subset of suppliers and materials for the project, ( 2 ) choosing a cross - dock location, ( 3 ) developing appropriate information systems, and ( 4 ) reorganizing the company ' s transportation systems to support lean cross - dock operations

    它們包括: ( 1 )對某項計劃選擇供應商和原料物資的子集, ( 2 )選擇交叉的地點, ( 3 )開發適當的信息系統,和( 4 )改造公司輸系統以支持交叉操作。
  14. The skypier, commenced operation on 29 september 2003, provides speedy ferry transfer service for transit passengers, making hong kong international airport a truly multi - modal international transport hub, with sea, land and air travel

    海天客在二零零三年九月二十九日開始為跨境旅客提供快船駁服務,令香港國際機場成為真正的國際交通樞紐。
  15. Such kind of crane with features of reliable work, superior performance and full functions, is a perfect equipment for such materials operation enterprises like goods yard, wharfs, works and storehouses etc

    本機是貨場、、工廠、倉庫等物資企業中的理想設備,工作可靠、性能優越、功能全面。
  16. First, in the light of the characteristic of the port operation, this paper takes multi factors into account, random arrival of ships simulation method are suggested ; second, based on practical project of port, the process of model development is discussed, after giving into particulars the entire process of port operation, it is translated into the process of compiling program. so it is convenient to research this kind of problems by making use of newly developed simulation interface ; last, the practical project of port is simulated by using the emulator, analyzing the simulation results and putting forward a reasonable port management strategy. it provides a relatively reliable strategic basis for project constructing units

    首先,針對港口的營特點,提出了多控制因素的船舶到港模擬方法;然後,結合實際的港口項目,闡述了港口模擬模型的開發過程,在描繪出的整個營過程后,將其化為計算機程序的編寫過程,利用模擬界面,使其可以非常方便的用來對該類問題進行研究;最後,應用開發出來的模擬程序對實際港口項目進行了模擬模擬,通過對模擬結果進行研究和對比分析,提出了合理的營管理策略,為工程建設單位提供了比較可靠的決策依據。
  17. Given hong kong s strategic location and infrastructure connections with the mainland, operators in hong kong are in a good position to establish effective transshipment networks with their advanced cargo handling facilities in coping with the development of logistics locally, across asia and other continents, and in the context of river transport

    香港內河董事總經理溫克忠說:香港憑藉獨特的地理優勢,與內地基建的連系,配合香港業界先進的貨物處理設施配套,可建成有效率的網,配合洲際泛亞洲、內河及本地物流的發展。
  18. Based on the projected distribution of port cargo to each of the cargo handling facilities and the assumed productivity of the facilities, the cargo volumes projected in the pcf 200001 are then translated into requirements for various port facilities, which include container terminals, mid - stream sites, river trade terminals and public cargo working areas

    根據每種貨物處理設施所處理不同種類貨物的推算,以及這些設施的貨物處理能力的假設,香港港口貨量預測二零零零零一內所估計之貨物數量可化為各種港口設施的需求量;這些貨物處理設施計有貨櫃、中流作業用地、內河貨和公眾貨物裝卸區。
  19. A new measure to help transit passengers claim a cash refund of advance payment of the air passenger departure tax ( apdt ) will be implemented at the skypier tomorrow ( april 26 ). to assist transit passengers who arrive at the hong kong international airport ( hkia ) skypier by ferry for direct onward travel by air to claim cash refund of advance apdt payment, a new refund counter will be set up at the skypier

    由四月二十六日(星期二)起,海天客將實施一項新措施,方便乘船到海天客,然後于香港國際機場機的過境旅客,辦理申請退還已預繳的飛機乘客離境稅(離境稅) 。
  20. With effect from 26 april 2005, passengers who arrive at the skypier from macau and other parts of the mainland of china other than hong kong on board a cross boundary ferry for direct onward departure from hong kong by air may apply for same day cash refund of advance payment of airport departure tax apdt at the skypier

    由二零零五年四月二十六日起,凡由澳門或中國內地其他地方香港除外乘搭跨境渡輪到達海天客,然後直接乘飛機離開香港的旅客,可在海天客申請即日退還預付的飛機乘客離境稅,退款會以現金支付。
分享友人