轉運條款 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnyùntiáokuǎn]
轉運條款 英文
forwarding clause
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 轉運 : 1 (運輸) transport; transfer; transship 2 (運氣好轉) have a change of luck; luck turns in one...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. By 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft to remain aild for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    件:開給我方100 %不可撤回即期付及可讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝日期后十五天內在中國議付有效。
  2. Shipment / transhipment by israeli flag carrier are strictly prohibited and a certificate to this effect should accompany each set of documents

    禁止貨物在掛有以色列旗幟的船隻上出貨/,一份船證證明此並隨附每套單據。
  3. D. shipment / transhipment by israeli flag carrier are strictly prohibited and a certificate to this effect should accompany each set of documents

    禁止貨物在掛有以色列旗幟的船隻上出貨/,一份船證證明此並隨附每套單據。
  4. Either party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the contract to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by any of the following circumstances : industrial disputes and any other circumstance beyond the control of the parties such as fire, war, extensive military mobilization, insurrection, requisition, seizure, embargo, restrictions in the use of power and defects or delays in deliveries by sub - contractors caused by any such circumstance referred to in this clause

    合同的任何一方都有權由於下列任一情況造成不能或無法完成其義務時,延緩履行其義務:工業糾紛和其他合同一方不能控制的情況,如火災、戰爭、軍事政變、起義、徵用、查封、禁、以及在此中列明的情況出現時包商權力的被約束、出現過失或延誤發貨。
  5. Following the guidance of the legislatorial tenets, applying nomological analysis and logical inference, this article probes the original legislatorial idea of sihuan system, comprehends hermeneutically the law articles of sihuan by switching approach angle, analyses several misunderstandings in judicatory practice in the light of some important cases which were exposed recently, and thereupon brings forward several suggestions on how to improve and perfect the sihuan system so as to exert the influence of sihuan system sufficiently in judicatory practice

    我們以死緩制度的立法宗旨為指導,用法理分析與邏輯推理等方法力求探尋死緩制度的立法本意,換思維角度解讀死緩制度的法律,並結合近期披露的一些重大案例,剖析死緩在司法實踐中適用的幾個誤區,進而提出如何在立法上與司法中完善和改進死緩制度的幾點建議,以期死緩制度的優越性在司法實踐中能得到更為充分的發揮。
  6. Payment : by 100 confirmed , irrevocable , without recourse l / c , in favor of the seller , available by sight draft , allowing transshipment and partial shipments , valid for negotiation in china until the 15th. day after the date of shipment the buyer is requested always to quote in the l / c the number of this contract and the names of the commodity in accordance herewith

    件:憑以賣方為受益人的、 100保兌的、不可撤銷的、無追索權的、可以及分批發的即期信用證,議付期延至裝日期后第15天在中國到期.買方在信用證上請填注本合同號碼,貨物名稱要按照本合同規定
  7. For ocean freight forwarding services, download ups supply chain solutions ocean freight forwarding terms and conditions

    對于海服務,請下載ups供應鏈解決方案海轉運條款及細則。
  8. According to the shanghai sinotrans changjiang shipping co. ltd in chapter three, it mainly discusses the operation modality and some relative contents in the field of the booking of minor and main line freight space, the application of minor and main line transship article, measure and share of the second carrier ' s freight, document flow of transshipment and so on

    論文第三章針對上海中外長江輸有限公司所從事的長江集裝箱輸,從支、干線艙位的洽訂;支、干線中的應用;中費計收分攤;中單證流程等方面進行作模式和相關內容的研究。
  9. For cfr terms : the sellers shall ship the goods within the time as stipulated in clause ( 9 ) of this contract by a direct vessel sailing from the port of loading to china port

    離岸加費價:賣方應在本合同第( 9 )規定之時間內,將貨物由裝船口岸直接船到中國口岸,在未經徵得買方同意前,中途不得船。
  10. Ups may engage subcontractors to perform services and contracts both on its own behalf and on behalf of its servants, agents and subcontractors each of whom shall have the benefit of these terms

    Ups可以雇傭包商來完成輸業務和附帶服務, ups和包商均代表它本身、它的雇傭人、代理人和次包商來提供承包服務,並且所有各方均有權享有本件的權益。
  11. If the goods in whole or in part are shut out from the ship named herein for any cause, the carrier shall have the liberty to forward them under the terms of this bill of lading on the next available ship

    如果部分或全部貨物因故卸下本提單所列船舶,承人有權根據本提單將貨物上另一艘船。
  12. In this case, for example, it is specified in the land lease that the lot can only be used as " a distribution and transit handling centre for petroleum products and a liquefied petroleum gas compound "

    地契會清楚列明許可的用途,例如本問題所述個案,地契只容許該地段用作石油產品分發及處理中心及石油氣庫。
  13. But after the safety premium and after - tax cash flow advantage are considered, the explanation of the wealth transferring effect is enhanced. the above research does not consider the restriction of hard call requirement and soft call requirement on call behavior, and the call notice period is only analyzed with experiences. therefore, starting from the pricing model and after considering the restrictions of various convertible bonds contracts, this article proceeds to build a model based on binomial tree, calculate the value of convertible bonds using the numerical method of forward shooting grid and gain the operation principle of optimal call of corporations

    上述的研究沒有考慮硬贖回要求和軟贖回要求對贖回行為的限製作用,對贖回通知期的考察也只是採取了一個經驗值來刻畫,因此本文接著從定價模型出發,在綜合考慮了各種可換債券合約對贖回行為的限制后,構建了一個基於二叉樹模型並應用向前網格射擊的數值方法來求解可換債券的價值,並推導出了公司的最優贖回演算法則。
  14. Transhipment sub article 23d is not applicable

    23d下面的不適合。
  15. As of december 12, 2003, the fda must be electronically notified in advance of any shipments of human food and animal food imported into, or transiting the u. s., unless the food is excluded from prior notice

    從2003年11月12日起,進口到美國或經美國的人和動物食品都需要電子設備預先通知fda ,除非適用於fda法規下的免責
  16. Thirdly, utilizing the five measures of risk control in the risk management methods : risk avoidance and prevention, risk dispersion, risk transferring, risk compensation and risk resistance, it carries out concrete measures of risk management and presents some suggestion to venture capital investment in china. fourthly, by analyzing a case of risk management in a venture capital firm, the reasonability and practicability of the argument in the thesis is empirically verified

    第三,結合風險控制的五種方法:風險規避和預防、風險分散、風險移、風險補償、風險抑制,提出在風險投資中具體的控制風險的方法和風險管理措施:通過科學的評估決策程序和方法實現對風險的規避和預防,用組合投資、聯合投資等策略分散投資風險;採用合理的分批投資方式以及恰當的和約達到對風險投資風險的抑制和移。
  17. Within _ _ 30 _ _ days after receipt of l / c allowing transhipment and partial shipment.

    二、裝: "收到可以船及分批裝之信用證30天內裝
  18. A clause assigning the benefit of insurance of the goods in favour of the carrier or any similar clause shall be null and void

    將貨物的保險利益讓給承人的或者類似,無效。
  19. The proportion attaching to cargo of the allowances made in general average by reason of applying the third paragraph of this rule shall not exceed the cost which would have been borne by the owners of cargo if the cargo had been forward at their expense

    因適用本第三,認作共同海損補償而由貨物分攤的部分不應超過假如由貨主承擔費用把貨物至目的港所應支付的費用。
  20. Please insert the clause ( wording ) ” allowing transshipment and partial shipment ” in ( into ) the l / c

    請在信用證中增加「允許船和分批裝(字樣) 。
分享友人