轉運港 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuǎnyùngǎng]
轉運港 英文
port of transhipment
  • : 轉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • 轉運 : 1 (運輸) transport; transfer; transship 2 (運氣好轉) have a change of luck; luck turns in one...
  1. Where, by a peril insured against, the voyage is interrupted at an intermediate port or place, under such circumstances as, apart from any special stipulation in the contract of affreightment, to justify the master in landing and re - shipping the goods or other movables, or in transshipping them, and sending them on to their destination, the liability of the insurer continues notwithstanding the landing or transshipment

    如果由於承保危險使航程在中途或中途某地中斷,除了輸合同中的任何特殊規定之外,在船長有將貨物或其他動產卸下及重裝,或往其目的的正當理由的情況下,保險人應繼續承擔責任,盡管發生了該卸岸或
  2. A woman was jailed for 33 months for her role in the syndicate which collected credit card data in hong kong and manufactured false cards in the uk. two other women were sentenced to nine months and 16 months imprisonment respectively for collecting credit card data

    一名屬于該偽卡集團的女子,因在套取信用卡資料,至英國以製造假信用卡,被判入獄三十三個月而另外兩名女子,亦因套取信用卡資料,分別被判入獄九個月及十六個月。
  3. A woman was jailed for 33 months for her role in the syndicate which collected credit card data in hong kong and manufactured false cards in the uk. two other women were sentenced to nine months and 16 months imprisonment respectively for collecting credit card data. two others arrested in the uk were each jailed for three - and - a - half years by a british court

    一名屬于該偽卡集團的女子,因在套取信用卡資料,至英國以製造假信用卡,被判入獄三十三個月而另外兩名女子,亦因套取信用卡資料,分別被判入獄九個月及十六個月。
  4. Mooring buoys in the harbour provide places for transfer of cargo between ships and barges

    內的系泊浮標供船舶與躉船貨物。
  5. Boasting good relationship with hong kong dragon airlines, singapore airlines, thai airways, emirates airline, east airways and air china, etc. presently, the company mainly runs business as follows : various services concerning international air transport, freight transportation and forwarding business of airports worldwide, freight delivery in bonded areas and customs surveillance zones, portfolio delivery service of european, american, african flights, destination agent services, and door - to - door service, customs clearance and cargo delivery, air transportation supervision and control as well as domestic delivery from shanghai to every part of china

    我司與龍航空、新加坡航空、泰國航空、阿聯酋航空、東航、國航等航空公司有著良好的合作關系,承辦國際貨物航空輸的各項服務,專營世界各地空的貨輸以及中輸業務,能為客戶提供保稅區及其各海關監管區的貨物提送,送達歐、美、亞、非航線的包板服務,提供目的地代理的有關服務,以及上海至中國各地的門到門、清關送貨、空監管輸、國內派送業務。
  6. Move and handle any schedule 1 or 2 chemical transshipped in hong kong ; and

    搬移及處理任何在香列于附表1或2內的化學品
  7. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進或在卸貨卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨或該通常或約定的卸貨地,承人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在裝貨口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨,或抵達或企圖抵達口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承人在此情況認為安全或適當的任何口或地點,全部或部分將貨物卸在此口或地點;承人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  8. A valid special permit issued by the director of agriculture, fisheries and conservation is required for any transshipment of animals, birds or reptiles via hong kong

    經香的動物、雀鳥或爬蟲,亦須領有由漁農自然護理署署長簽發的有效特別許可證。
  9. The result indicates that improving the handling efficiency of berths is more efficient than extending dock berths in the view of ameliorating the operation condition of port, shortening the time stayed in port of ships, quickening the turnover speed of goods and reducing the freight cost

    結合實例研究進行了口參數的敏感性分析,指出提高泊位裝卸效率比增建碼頭泊位更能改善口的營狀況、減少船舶在時間、加快車船貨周、降低貨物成本。
  10. Transhipment are permitted at any port against through b lading

    憑聯提單允許在任何
  11. The sellers shall ship the goods within the shipment time from the port of shipment to the destination. transshipment is allowed. partial shipment is not allowed

    輸:賣方應于交貨期內將合同貨物從裝貨到目的,不許分批,允許
  12. Hong kong as a transit point for human smuggling

    作為偷人蛇的
  13. Refurbishment and modification of the island east transfer station

    島東廢物站改建及翻新工程
  14. Reduce the charge of the island east transfer station to $ 40 per tonne ; and

    調低島東廢物站的收費至每公噸40元;及
  15. A optimizing model of port construction scale is established in the thesis and the variants in the model are selected scientifically and suitably based on analyzing the each factor to influence the freight cost which occurs in transportation system. according to the model trait, every variant meaning and mutual relation between variants hi the model, the restriction condition of optimizing scale for port construction is educed, a simpler method which is called " climb hill " method is used to find the optimizing solution and corresponding computer program is developed

    分析研究了輸系統中各種費用項目對貨物費的影響程度,科學合理地選取費用項目,建立了口規模優化模型,根據模型的特點和各參變量的物理意義及其相互關系導出了口最優規模必須滿足的條件,給出了利用相對比較簡單的「爬山法」尋求最優解的方法,研製了相應的計算程序。
  16. In addition, the railroad transshipment will increase when the value of shipments decreases or the shipping destination is close to railroad terminal

    另外當貨種價值愈低、目的地愈靠近鐵路場站,迄點口的內陸送階段,則愈宜以鐵路送方式貨物。
  17. Transit cargo destined for a place outside hong kong and is passing through hong kong on the same ship or aircraft without transhipment

    往外地的過境貨物,在途經本時停留在同一船隻或航機而並無的貨物;
  18. These include such uses as ferry piers and berthing areas, cargo working areas, refuse transfer stations, barging points for construction wastes, dangerous goods piers, oil depots and port - related facilities, etc. although hong kong has very extensive coastlines, due to the reasons below finding suitable waterfront sites for these uses is getting more and more difficult

    對海旁土地的渴求基於作上的需要,不少設施的選址均需在海旁的土地,例如渡輪碼頭、船隻停泊區、貨物裝卸區,拆建廢料的躉船站;危險品碼頭,油庫及與口相關的設施。
  19. Hong kong had been labelled a major drug transit centre since 1987

    由一九八七年起便被列為主要的毒品中心。
  20. The fca could be developed as a logistics centre or a port back - up area which would enhance hk s position as a logistics and cargo transshipment centre

    可將邊界禁區發展為物流中心或口後勤用地,鞏固香作為物流及貨物中心的地位。
分享友人