返航港 的英文怎麼說

中文拼音 [fǎnhánggǎng]
返航港 英文
proper return port
  • : 動詞(回) return
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • 返航 : course reversal; go on the homeward voyage; make a return voyage [flight]; return to base [port]:...
  1. We laid her head for the nearest port in spanish america, for we could not risk the voyage home without fresh hands ; and as it was, what with baffling winds and a couple of fresh gales, we were all worn out before we reached it

    我們把船頭對著西屬美洲最近的一個口,因為我們如不補充水手,時恐怕會有危險。由於風向不停地轉換,再加遇上兩次大風浪,我們到達那個口時都已累垮了。
  2. In june 2003, cr airways obtained a licence to passenger flights between hong kong and the chinese mainland as well as southeast asia

    2003年6月,中富空獲發牌營運往及中國內地和東南亞的客運班。
  3. July 28, 2005 in response to press reports today ( july 28 ) regarding a flap track fairing falling from an a330 of ka 363 flying from tokyo to hong kong on july 22, 2005, a spokesman for the civil aviation department ( cad ) clarified that the flap track fairing did not fall off in flight as reported

    就傳媒報道有關七月二十二日,由東京班編號ka363的a330型客機的襟翼導軌整流罩掉下,民處發言人今日(七月二十八日)澄清該襟翼導軌整流罩並非如報道所言在飛行中掉下。
  4. Satco taking up flying training in australia upon return form the overseas training, satco will be provided with specialized air traffic control training in either the area control or aerodrome control stream. the training programme include theories, practical exercises in the simulators and on - the - job training in the real operational environment under the supervision of qualified controllers

    見習空交通管制主任完成海外訓練后,將會接受區域管制或塔臺管制其中一項訓練,訓練內容包括理論、模擬機實習訓練,以及在符合資格的管制人員監督下,于實際運作環境中接受在職訓練。
  5. If a maritime traffic accident happens in the course of pilotage, the pilot shall submit the report concerning maritime traffic accidents to the local harbour superintendency administration within 24 hours after his return to the harbour

    三)引員在引領船舶的過程中發生海上交通事故,應當在后24小時內向當地務監督提交《海上交通事故報告書》 。
  6. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance ( pbso ), cap. 230, an international passenger service is a service for the carriage of passengers in either direction between any one or more of the following places, that is to say, the hong kong international airport, hung hom railway station, macau ferry pier or any other pier, any hong kong border crossing, any hotel, airline office or ferry or similar terminal, where the passengers on the service consist only of -

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,國際乘客服務即運載乘客往以下任何一個或多個地點之間的服務:香國際機場,紅?火車站、澳門渡輪碼頭或任何其他碼頭,任何香邊境過境站,任何酒店、空公司辦事處或任何渡輪終點碼頭或同類終點碼頭,而使用該服務的乘客只包括
  7. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, an international passenger service is a service for the carriage of passengers in either direction between any one or more of the following places, that is to say, the hong kong international airport, hung hom railway station, macau ferry pier or any other pier, any hong kong border crossing, any hotel, airline office or ferry or similar terminal, where the passengers on the service consist only of -

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,國際乘客服務即運載乘客往以下任何一個或多個地點之間的服務:香國際機場,紅?火車站、澳門渡輪碼頭或任何其他碼頭,任何香邊境過境站,任何酒店、空公司辦事處或任何渡輪終點碼頭或同類終點碼頭,而使用該服務的乘客只包括
  8. He went to la salle college and, during the second world war, moved to the mainland to further his studies. he returned to hong kong after the war and was then admitted to tsinghua university in beijing, where he proceeded to study aviation engineering

    蒙民偉自幼對數、理科目,極感興趣,曾就讀喇沙書院,抗戰時期遠赴內地求學,戰后,未幾考上清華大學,即前往北京攻讀空工程系。
  9. Let s walk includes nine core programs offering differentiated and integrated services to young people. it delivers according to the needs and motivations of young people. all young people in let s walk will have a personal advisor ( registered social workers ) to help them identify their goals and set directions ; they will also be available to support them when they make important life choices

    希望能在青少年面對成長轉變的過渡期中提供一站式的服務,除了由青年導員(注冊社工擔任)協助探索及規畫前路外,並設有多元化的服務協助發展,包括動力熱線、上門追擊隊、有路行工程、有學工程、有工做工程、有友網fanclub 、青連網工程、動力家長聯網,以及設有30萬元的青年起動獎勵工程。
  10. With strengthened fleet, first ferry ( macau ) substantially increases the frequency to half - hourly departure during daytime and shortens the journey time between macau to hong kong to 60 minutes

    加強船隊規模后,新渡輪(澳門)的日班班次密度大幅增至半小時開出一班,由香澳門的程亦只需六十分鐘。
  11. The ship touched at several ports on the return voyage

    船在途中曾在好幾個口停靠。
  12. The scope of voyage herein contracted for shall include usual or customary or advertised ports of call whether named in this contract or not, also ports in or out of the advertised, geographical, usual or ordinary route or order, even though in proceeding thereto the ship may sail beyond the port of discharge or in a direction contrary thereto or return to the original port, or depart from the direct or customary route, and includes all canals, straits and other waters

    本合同規定的程范圍包括通常和習慣或公布的停靠,不論其是否在本合同規定之中,同時也包括公布的、地理上的、習慣的、正常的以及按順序停靠的區域內外的口,即使在駛向此種口時船舶可能會駛過卸貨,或背向卸貨回到原出發,或偏離方向或習慣線,且包括所有運河、海峽和其他水域。
  13. With the exception of code - sharing flights flight numbers with 4 digits starting with " 1 " and joint venture flights to or from hanoi ho chi minh city operated by our partner carriers

    的即時班資料,除卻代號共享班及與越南空聯營往及河內胡志明市之班的最新情況。
  14. These three - class aircraft are designed to carry up to 243 passengers in three classes. they are used on low - traffic, long - haul routes such as between hong kong and rome, zurich, san francisco, and toronto

    可載客至243人,機位分為頭等商務及經濟三種等級,用於低運輸量的長途線,如往與羅馬舊金山及多倫多等線。
  15. In march 2005, a budget airline called oasis hong kong airlines was established in hong kong to operate passenger flights between hong kong and europe the us

    2005年3月,甘泉空公司在香成立,提供往及歐美的廉價空客運服務。
  16. In march 2005, a budget airline called oasis hong kong airlines was established in hong kong to operate passenger flights between hong kong and europethe us

    2005年3月,甘泉空公司在香成立,提供往及歐美的廉價空客運服務。
  17. In harbour. all persons should report on board as the vessel is about to proceed to sea

    在海內,此信號代表"船隻準備起,所有人須回船" 。
  18. All scheduled air services to, from or through hong kong, which do not operate to, from or through the mainland of china shall be regulated by the air service agreements or provisional arrangements referred to in this article

    不涉及往經停中國內地而只往經停香的定期班,均由本條所指的民用空運輸協定或臨時協議予以規定。
  19. All scheduled air services to, from or through hong kong, which do not operate to, from or through the mainland of china shall be regulated by the air service agreements or provisional arrangements referred to in this article. article 134

    不涉及往、經停中國內地而只往、經停香的定期班,均由本條所指的民用空運輸協定或臨時協議予以規定。
  20. One of hong kong s carriers, hong kong dragon airlines, and six chinese airlines - china southern airlines, air china, china eastern airlines, china southwest airlines, china northern airlines and china northwest airlines - operate about 700 flight movements a week in scheduled and non - scheduled services between hong kong and 40 destinations in china

    空有限公司和中國六間空公司,即中國南方空公司、中國國際空公司、東方空公司、中國西南空公司、北方空公司和西北空公司,經營來往香與內地的定期及不定期班機服務。現時,每周共有約700班機往與內地40個目的地。
分享友人