退休金供款 的英文怎麼說

中文拼音 [tuìxiūjīngōngkuǎn]
退休金供款 英文
contribution to pe ion fund
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : Ⅰ動詞1 (停止) stop; cease 2 (休息) rest 3 (舊時丈夫把妻子趕回娘家 斷絕夫妻關系) cast off on...
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : 供Ⅰ名詞1 (供品) offerings 2 (口供; 供詞) confession; deposition Ⅱ動詞1 (供奉) lay (offerin...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 退休金 : retirement pay; old-age pension; retired pay; retirement pension; pension; retirement annuity
  • 退休 : retire
  1. If the deceased pensioner was a contributorformer contributor of the widows and orphans pension scheme and the surviving spouses and children s pension scheme, hisher eligible dependant will be entitled to the dependant pension benefits

    假如已故的領取退人士是孤寡撫恤計劃或尚存配偶及子女撫恤計劃的人前人,其合資格遺屬可享有遺屬撫恤
  2. Applicants will have to produce a statement of the employers contribution to the mandatory provident fund scheme or occupational retirement schemes as proof of employment relations and size of workforce

    申請人必須提交強制性公積計劃或職業退計劃的僱主證明,以證明雇傭關系和雇員數目。
  3. Iii some of the 480 000 note 2 employees who have joined an mpf - exempted rors may be liable to pay salaries tax but may not need to make any contribution to the schemes because some of the schemes are only funded by employers contributions

    Iii在480 000名注2已參加獲強積條例豁免的認可職業退計劃的雇員中,有部分可能須繳納薪俸稅,但卻不一定須就有關計劃,因為部分計劃只由僱主
  4. Some of the 480 000 ( note 2 ) employees who have joined an mpf - exempted rors may be liable to pay salaries tax but may not need to make any contribution to the schemes because some of the schemes are only funded by employers contributions. but we do not have the breakdown on how many actually pay salaries tax

    ( iii )在480000名(注2 )已參加獲強積條例豁免的認可職業退計劃的雇員中,有部分可能須繳納薪俸稅,但卻不一定須就有關計劃,因為部分計劃只由僱主
  5. Contributions by employees to the company s recognized occupational retirement schememandatory provident fund scheme are deducted from their monthly salaries. should the gross income or the net amount paid be reported in the form ir56b

    僱主支付月薪時,會扣除雇員參與公司認可職業退計劃或強制性公積計劃的,在ir56b表格中應填報入息的總額還是實額?
  6. These pension plans provide defined payments and services, called benefits, to retired workers

    這份退計劃給退工人提了對付和服務(被稱為福利)的詳細說明。
  7. To serve a range of employment - related purposes, including appointment, integrity checking, postings and transfers, offerrenewalextension of agreement, incremental credit, training and career development, revision of terms or conditions of service, promotion, conduct and discipline, continuation in or removal from office, pensions, and provision of testimonials

    作多個與雇傭有關的用途,包括聘用、操守審查、派任及調職、提續訂延長合約、遞加增薪、培訓及職業前途發展、修訂服務條或條件、晉升、行?及紀律、留任或免職、退及發給評核證書。
  8. To serve a range of employment - related purposes, including appointment, integrity checking, postings and transfers, offer renewal extension of agreement, incremental credit, training and career development, revision of terms or conditions of service, promotion, conduct and discipline, continuation in or removal from office, pensions, and provision of testimonials

    作多個與雇傭有關的用途,包括聘用、操守審查、派任及調職、提續訂延長合約、遞加增薪、培訓及職業前途發展、修訂服務條或條件、晉升、行?及紀律、留任或免職、退及發給評核證書。
  9. Gratuitues based on length of service or occupational retirement scheme benefits excluding any part attributable to employee s contributions have been paid to the employee ; or

    一筆按服務年資支付的酬或一筆職業退計劃利益非歸因於雇員的部分已支付予該雇員或
  10. The amount of the mandatory contributions that he would have been required to pay if he had contributed as an employee in a mpfs ( as participants of an mpf - exempted rors do not enjoy a 30 - day exemption period, he may claim 4 months contributions for the year of assessment 200001, but subject to a maximum limit of $ 4, 000 ) ; or

    假設他參加了強積計劃,他作為雇員本須向強積計劃繳付的強制性額(因參加獲豁免退計劃的人士,並不享有30天的免期,所以他在200001課稅年度,可申索4個月的,即上限為4 , 000元) ;或
  11. The amount of the mandatory contributions that he would have been required to pay if he had contributed as an employee to an mpf scheme in the year 2000 01, as participants of an mpf - exempted ror scheme do not enjoy a 30 - day exemption period, he may claim 4 months contributions, subject to a maximum limit of 4, 000 ; or

    假設他參加了強積計劃,他作為雇員本須向強積計劃繳付的強制性額在2000 01年度,因參加獲豁免退計劃的人士,並不享有30天的免期,所以他在該課稅年度,可申索4個月的,即上限為4 , 000元;或
  12. Application for participation in manu - lifestyle scheme flexi retirement contribution member

    宏利寫意生活強積計劃申請表格自選退成員
  13. Manulife offers one orso scheme product - manuflex

    宏利提職業退計劃-宏利國際公積
  14. If you find your mpf mandatory contributions are not adequate to give you financial strength upon retirement, why not top up your voluntary contributions using the mpf investment platform that you are familiar with

    如果您認為目前的強制性強積不足以讓您達成退目標,何不透過您熟悉的強積平臺,作出自願,助您積谷為未來。
  15. Ii some 19 000 taxpayers are ex - civil servants receiving pensions note 1. these taxpayers do not need to contribute to any recognized retirement schemes

    Ii約19 000名納稅人為領取退的前公務員注1 ,他們無須就任何認可退計劃
  16. Some 19 000 taxpayers are ex - civil servants receiving pensions ( note 1 ). these taxpayers do not need to contribute to any recognized retirement schemes

    ( ii )約19000名納稅人為領取退的前公務員(注1 ) ,他們無須就任何認可退計劃
  17. One - off payment to pension fund under a technical services agreement with the contractor who provides maintenance and support for the department s air traffic control systems

    支付為民航處提航空交通管制系統保養及支援的承辦商在技術服務協議下的一次性退
  18. However, all the governments we surveyed have continued to stress the importance of providing sufficient pay to attract, retain and motivate suitable staff. in doing so, they have often tried to maintain broad comparability with the private sector although any explicit link has usually been dropped. none of the countries we surveyed seek to lead the private sector : they either aim to broadly match the private sector eg singapore or explicitly recognise the need for what in the uk is termed as a public sector discount, reflecting certain additional benefits of civil service employment such as increased job security and non - contributory pension entitlement

    上述各國也沒有試圖促使公務員的薪酬水平超越私人機構的薪酬水平:當中有些國家例如新加坡致力促使公務員薪酬在整體上緊貼私人機構的水平,也有其他國家仿效英國的做法,明確強調公營部門的薪酬水平相對于私人機構的薪酬水平而言,應存在一定程度的折讓,以反映公務員在工作上所享有的某些額外福利,例如工作較為安穩享有無需退等等。
  19. Contribution to pension fund

    退休金供款
  20. In august 2005, manulife introduced the " flexi retirement contribution " - a new facility for hong kong s workforce to supplement their mandatory retirement savings in a convenient way

    二零零五年八月,宏利推出嶄新的自選退,目的是協助香港的就業人士作出額外的強積,以輕松達致未來的退目標。
分享友人