退夥日 的英文怎麼說

中文拼音 [tuìhuǒ]
退夥日 英文
date of severance
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  1. The plan is to finger out the laws and rules in favor of the venture capital ' s operation in order as soon as possible, establish the leading fund provided by government, offer governmental credit assurance and stock, reduce the tax to the high - tech enterprise, construct the polarizing investor frame including government, corporation, international investment company, achieve the legalization of private - collecting fund, quicken the course of endowment insurance fund of investment to the venture capital, that can solve the problem of capital shortage, to improve the rule - framework of the investment company, and expect to carry out the limited and partnership company. through the way of theoretics education and practice, introduce into the advanced technology and talent to promote the ability of investment specialist, strengthen the inspection to medi - agency and exploit the operation scope, bring forward a set of high - tech enterprise evaluating system suitable to choose the enterprise invested by the investment company. last, buy by corporation, and - techniqufi - and property right dealing market is the practicable exit channel comparatively

    即盡快制定有利於風險投資規范運作的法規及條例,建立政府導向基金,為高新技術企業提供政府信用擔保、政府采購以及稅收優惠等政策支持;構造由政府、大公司、國際投資公司構成的多元化投資者結構,盡快實現私募基金的合法化,加快社會養老保險基金進入風險投資的進程,以此方式解決資金短缺的問題;在目前有限責任和股份有限機構組織形式的基礎上,改善風險投資機構的法人治理結構,並建議早實現有限合制組織形式;以理論教育結合實踐,引進國外先進技術和人才等方法促進投資專業人才能力的提高;通過加強對中介機構的監管和拓展中介機構風險投資中介服務,促進中介機構的建設,並結合實際提出一套適合於風險投資公司選擇投資項目的高新技術企業評估體系;最後建議以大公司收購和技術產權資本交易的方式作為目前較為可行的風險投資退出渠道。
  2. The expulsion shall become effective as of the date of receipt of notice of expulsion, and the expelled partner shall withdraw from the partnership

    被除名人自接到除名通知之起,除名生效,被除名人退
  3. Article 47 where the partnership agreement does not prescribe an operating term for the partnership, a partner may withdraw from the partnership if such withdrawal will not adversely impact on the conduct of the partnership affairs, provided that the other partners shall be notified 30 days in advance

    第四十七條合協議未約定合企業的經營期限的,合伙人在不給合企業事務執行造成不利影響的情況下,可以退,但應當提前三十通知其他合伙人。
  4. Accrual of action the right to an account of his interest shall accrue to any partner , or his legal representative , as against the winding up partners or the surviving partners or the person or partnership continuing the business , at the date of dissolution , in the absence of any agreement to contrary

    第四十三條權利的產生自合解散之起,除有相反協議,則對執行清算事務的合伙人或未退合伙人或繼續經營合業務的人或合組織而言,任一合伙人或其法定代理人應有權查閱其對合組織所享有的利益的帳目。
  5. Article 56 where the registered items have changed or need to be re - registered due to withdrawal or admission of partners, amendment of the partnership agreement, etc., the relevant registration shall be conducted with the enterprise registration authority within 15 days of the date of the decision for change or the occurrence of the change

    第五十六條合企業登記事項因退、入、合協議修改等發生變更或者需要重新登記的,應當于作出變更決定或者發生變更事由之起十五內,向企業登記機關辦理有關登記手續。
分享友人