逐字譯 的英文怎麼說
中文拼音 [zhúzìyì]
逐字譯
英文
metaphrase-
It ' s no sense to translate this sentence word by word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。That translate this sentence word for word is no sense
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。It ' s meaningless to translate the sentence word by word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。It ' s meaningless to translate this sentence word by word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。It ' s no sence if you translate the sentence word by word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。It is meaningless to translate the sentence word for word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。It is no meaning to translate this sentence word for word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。If translate the sentence word for word, it would be meaningless
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。It doesn ' t make any sense to translate the sentence word for word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。It was nothing but a verbatim translation.
這只不過是逐字的直譯罷了。Word - for - word translations from one language to another often result in ungrammatical or meaningless sentences. this can be illustrated by translating the following french sentences
逐字翻譯語言常常導致句子的語法和意義不通。關于這點,可以從下面法語句子的翻譯來說明。A faithful translation, however, should not be confused with a literal translation, the fidelity of a translation not excluding an adaptation to make the form, the atmosphere and deeper meaning of the work felt in another language and country
然而,正確的譯文不應同逐字翻譯混為一談,因為翻譯的忠實並不排除文字上的必要改變,以便使人能夠用另一種語言在另一個國家體會到原作的形式、氣氛及其內在含意。Do not translate word for word.
不要逐字硬譯。It ' s no meaning to translate this sentence by words
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。( d & c 17 : 2 ) ( how could he have translated without the plates, as his scribes said, if he was doing a literal translation of a physical object
( 《教義和聖約》第十七章第二節) (如果他像他的文書助理所說地一樣是逐字逐句地從一個實際物件上面翻譯的話,那他怎能不用頁片就能翻譯呢? )Lyrics in pinyin and characters, and a word - for - word translation of a song by teresa teng ( whose chinese name, in pinyin, is teng lijun )
特里莎?鄧(她的中文名字用拼音拼出來就是「鄧麗君」 )所演唱的一首歌曲,歌詞帶拼音和漢字注釋,並附逐字的英文翻譯。This setence will of no meaning if translated literally
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。It is no sence for the sentence translated word by word
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。It will have not any meaning if it ' s translated literally
這個句子如果逐字翻譯就沒有意義了。This is a verbal translation of the prose
這是那篇散文的逐字直譯。分享友人