這會傷害你 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèkuàishānghài]
這會傷害你 英文
gonna hurt your mind
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : 會構詞成分
  • : Ⅰ名詞1 (人體或其他物體受到的損害) wound ; injury 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (傷害) injure; h...
  • : 1. (第二人稱單數) you 2. (第二人稱復數) you 3. (泛指任何人) you; one; anyone
  1. This is a pretty dicey combination. the fish ' s emotional blackmail only drives you further away. this pisces is likely to end up hurt and confused

    水瓶雙魚:絕對是最冒險的一對搭檔。情緒化的魚兒只敬而遠之,最終可憐的魚兒也受到
  2. This won ' t hurt - except for the electric shock through you

    個不除了讓全身過過電
  3. A lot of things happen as the body reacts to an injury like a broken bone. you might suddenly feel lightheaded. you might also feel sick to your stomach

    身體受到象骨折樣的產生很多反應。可能突然感到頭暈眼花。也可能胃部感覺不適。
  4. So, i had a tough time controlling my emotions. to say to them, " you gave me the greatest gift i could ever get. and that is a healing from the bruise on the playground of a country school when i was only 5 years old.

    當時要控制自己的情緒實在不易,我對他們說,們給了我最偉大的禮物,就是醫治了我五歲時,在運動場上所受的創,現在成了祝福,只有神能有精採的計畫,我一生對牧充滿熱情,我利用熱情鼓勵人們,讓他們明白自己很美妙,謝謝!
  5. I know this may be controversial but i firmly believe it doesn ' t hurt to distract yourself while practicing mundane technical exercises

    我知道可能是有爭議的觀點,不過我堅信在練習枯燥平常的練習曲的時候是不自己的。
  6. It should have never happened. i didn ' t mean to hurt you

    本來不發生的,我不是有意
  7. I never say to him, " let this or that enemy alone, because it would be ungenerous or cruel to harm them " ; i say, " let them alone, because i should hate them to be wronged " : and he d crush you like a sparrow s egg, isabella, if he found you a troublesome charge

    我從來不對他說,放開個或那個敵人吧,因為他們是不正大光明的,殘酷的。我說,放開他們吧,因為我可不願意他們被冤枉。伊莎貝拉,如果他發現是一個麻煩的負擔,他當作麻雀蛋似的捏碎。
  8. You will hurt her feelings badly if you say so

    如果樣說,深深地她的感情的。
  9. All my hopes are blighted, my heart is broken, my life a burden, everything around me is sad and mournful ; earth has become distasteful to me, and human voices distract me. it is a mercy to let me die, for if i live i shall lose my reason and become mad. when, sir, i tell you all this with tears of heartfelt anguish, can you reply that i am wrong, can you prevent my putting an end to my miserable existence

    我的生命之火熄滅了,周圍的一切都讓我心,地球已變成灰燼,每一個人的聲音都我,當我說,讓我死是慈悲,假如我活下去,我就因喪失理智而發瘋,閣下,告訴我,當聽了一番話以後,誰還對我說錯了。
  10. But perhaps, " added he, stopping in his walk, and turning towards her, " these offences might have been overlooked, had not your pride been hurt by my honest confession of the scruples that had long prevented my forming any serious design

    不過, 」他止住了步,轉過身來對她說: 「只怪我老老實實地把我以前一誤再誤遲疑不決的原因說了出來,所以自尊心,否則也許就不計較我得罪些地方了。
  11. " very well, sir, " said monte cristo. " now all that is settled, do let me see the performance, and tell your friend albert not to come any more this evening ; he will hurt himself with all his ill - chosen barbarisms : let him go home and go to sleep.

    「好極了,閣下, 」基督山說, 「現在一切都已解決了,請讓我看一劇吧,並且請您告訴的朋友阿爾貝,今天晚上請他不要再來了,他種粗魯野蠻的行為只他自己。
  12. The poor girls was hanging to the king and crying ; and all of a sudden the doctor ups and turns on them. he says : " i was your father s friend, and i m your friend ; and i warn you as a friend, and an honest one that wants to protect you and keep you out of harm and trouble, to turn your backs on that scoundrel and have nothing to do with him, the ignorant tramp, with his idiotic greek and hebrew, as he calls it

    那幾位可憐的閨女偎著國王哭泣,醫生突然一轉身,對著她們說: 「我是們父親的朋友,我至今是們的朋友,我作為一個朋友,一個忠誠的朋友,一個要保護們免遭的朋友,現在我警告們,馬上別再理那個流氓,別再理睬他,個無知識的流浪漢。
  13. If you dont have a deity that you already like, you can create one in your mind - as a deity, a monk, a woman and so on. after a long period of practice, these imaginary personages will become real. and each has a reality and a personality of his or her own

    如果沒有自己喜歡的神,也可以在心裏想像出一個神,或是一個和尚女眾等等,經過長時間的練習之後,個想像的人物就變成真的,不但很真實,而且有自己的個性,如果沒有足夠的力量去控制個想像出來的幻覺,有時候就受到它的
  14. We all laugh. we all hurt. we all make mistakes. we all dream. that ' s life. it ' s a joureny. please follow these rules to make the journey of your life a journey of joy

    我們放聲大笑。我們別人。我們犯錯誤。我們擁有夢想。就是生活。它是一次旅行。請遵守些原則,讓的生活旅途充滿歡樂吧!
  15. The pointer will have some random value that, with luck, will point into an area of memory that is not available to your program and the kernel will kill your program before it can do any damage

    個指針有一個隨機值,如果運氣好的話,它將指向一個程序不可用的內存區域,那麼內核將在它造成什麼前幹掉的程序。
  16. Let me tell you, my razor sharp teeth could easily crush the bones of your hand, i will never do that to you

    打我之前請緊記,我其實擁有可以咬碎手骨的尖銳牙齒,但是我不樣做,我對的愛使我甘願受
  17. Jane, i never meant to wound you thus. if the man who had but one little ewe lamb that was dear to him as a daughter, that ate of his bread and drank of his cup, and lay in his bosom, had by some mistake slaughtered it at the shambles, he would not have rued his bloody blunder more than i now rue mine. will you ever forgive me

    「簡,我決不想,要是某人有一頭親如女兒的母羊,吃他的麵包,飲用他的杯子,躺在他懷抱里,而由於某種疏忽,在屠場里宰了它,他對血的錯誤的悔恨決不超過我現在的悔恨,能寬恕我嗎? 」
  18. You become encased in a block of ice, protecting you from all physical attacks and spells for 10 sec, but during that time you cannot attack, move, or cast spells

    寒冰屏障:被一道寒冰屏障所籠罩,在10秒內不受到任何物理和法術,但是在期間也無法攻擊、移動或施法。
  19. Since there is no such thing as a pill that is completely safe, including aspirin, consumers have to accept the dichotomy that the same medicines that extend and enhance our lives may hurt us ; some of them may merely have minor side effects, while others can be lethal, so how should you and your doctor proceed

    因為沒有樣一種東西比藥物更安全,包括阿斯比林.消費者不得不接受種二分法也就是同一種藥物在延長我們生命的同時也我們.一些藥物只有比較小的副作用,而另外一些卻可能是致命的.所以的醫生將如何繼續下去呢
  20. There ' s always going to be people that hurt you so what you have to do is keep on trusting and just be more careful about who you trus next time around

    個世界永遠也有一些的人,要做的就是繼續去信人和小心下次信的人。
分享友人