這真是個怪事 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèzhēnshìguàishì]
這真是個怪事 英文
what a wonder
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : Ⅰ形容詞(奇怪) strange; odd; queer; peculiar; eccentric; quaint; monstrous; bewildering; abnorma...
  • : 名1 (事情) matter; affair thing; business 2 (事故) trouble; accident 3 (職業;工作) job; wor...
  • 真是 : (表示不滿意的情緒)
  • 怪事 : a rum go; wonder; oddity
  1. But after innumerable fluttering thoughts, like a man perfectly confus d and out of my self, i came home to my fortification, not feeling, as we say, the ground i went on, but terrify d to the last degree, looking behind me at every two or three steps, mistaking every bush and tree, and fancying every stump at a distance to be a man ; nor is it possible to describe how many various shapes affrighted imagination represented things to me in, how many wild ideas were found every moment in my fancy, and what strange unaccountable whimsies came into my thoughts by the way

    使我心煩意亂,像一精神失常的人那樣,頭腦里盡胡思亂想,后來就拔腿往自己的防禦工跑去,一路飛奔,腳不沾地。可,我心裏又惶恐至極,一步三回頭,看看後面有沒有人追上來,連遠處的一叢小樹,一枝枯樹干,都會使我疑神疑鬼,以為人。一路上,我驚恐萬狀,頭腦里出現各種各樣的幻景,幻覺里又出現各種各樣荒誕不經的想法以及無數離奇古的妄想,簡直一言難荊我一跑到自己的城堡-以後我就樣稱呼了-一下子就鉆了進去,好像後面的有人在追趕似的。
  2. Bergs proposal was received at first with a hesitation by no means flattering for him. it seemed a strange idea at first that the son of an obscure livonian gentleman should propose for the hand of a countess rostov. but bergs leading characteristic was an egoism so nave and good - natured that the rostovs unconsciously began to think that it must be a good thing since he was himself so firmly convinced that it would be a good thing, and indeed a very good thing

    起初,人們都認為奇,一利沃尼亞的愚昧無知的貴族的兒子居然向伯爵小姐羅斯托娃求婚,但貝格主要的性格特徵在於他的天而溫厚的利己主義,使羅斯托夫一家人情不自禁地想到,既然他本人堅信,一件美妙的情,甚至一件非常美妙的情,那末必定一件美妙的情。
  3. This is a category - version of the game, the player needs to avoid being encountered monster under the premise of a concern a gradual deepening of relations, find out the truth

    清版類的游戲,玩家需要在避免被物碰到的前提下,一關一關逐步深入,探查出件的相。
  4. It is a very curious thing, he said slowly, but miss marple happens to have hit upon the truth

    非常古情, 」他慢吞吞地說, 「但馬普爾小姐可能湊巧聽到過相。
分享友人