通知支付 的英文怎麼說

中文拼音 [tōngzhīzhī]
通知支付 英文
requiring payment
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • 通知 : 1. (通知事項的文書或口信) notice; circular 2. (告訴) advise; notify; inform; give notice
  • 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
  1. The drawee who receives notice to stop payment of the lost instrument shall suspend its payment

    收到掛失止款人,應當暫停
  2. The subcontractor shall give notices, make applications, and pay fees, impost and other charges in respect of the subcontract works promptly, properly and diligently

    分包商應就分包工程及時,適當和勤勉地給予所有,提出申請,並規費,稅款和其它收費。
  3. The defendant, admart ezone limited, employed and paid salary to the employee during the period from may 16, 2000 to september 30, 2000. however, the defendant failed, without reasonable excuse, to give an advance notice of one month to the cir regarding the employee s cessation of employment as required under section 52 ( 5 ) of the inland revenue ordinance ( iro )

    被告admartezoneltd .在二年五月十六日至二年九月三十日期間僱用及薪金予一名雇員,並在無合理辯解情況下未有遵照《稅務條例》第52條第( 5 )款的規定,預先於一個月前將該雇員停止受雇一事稅務局局長。
  4. The defendant, admart ezone limited, employed and paid salary to the employee during the period from may 16, 2000 to september 30, 2000. however, the defendant failed, without reasonable excuse, to give an advance notice of one month to the cir regarding the employee s cessation of employment as required under section 52 of the inland revenue ordinance

    被告a d m a r t e z o n e l t d .在二年五月十六日至二年九月三十日期間僱用及薪金予一名雇員,並在無合理辯解情況下未有遵照稅務條例第52條第5款的規定,預先於一個月前將該雇員停止受雇一事稅務局局長。
  5. Without prejudice to other authorities granted to you hereof, you are authorized to apply at any time, without prior notice to me / us, any credit balances ( including amount payable to me / us arising from the sale transaction ) in any currencies to which i / we am / are at any time beneficially entitled on this account and any accounts opened with you to set - off against any liabilities owed to you ( including amount receivable from me / us arising from the purchase transaction ) ; and dispose of securities held for me / us for the purpose of settling any of the amounts payable by me / us to you

    在不影響本協議給予閣下其他授權的情況下,本人/吾等特此授權閣下可於任何時間而無須本人/吾等,運用本人/吾等於閣下開設此戶口及任何其他戶口的任何幣值結餘(包括因賣出交易而需本人/吾等的款項)抵銷任何本人/吾等對閣下之負債(包括因買入交易而需向本人/吾等收取的款項) ;及處置本人/吾等持有的證券作為清償本人/吾等應閣下的款項。
  6. Please kindly send us a formal debit note for the damaged units instead of deducting payment directly, or else it may affect the foreigh exchange verfication by our government

    中譯「煩請發一張正式借記給我們(以便我們把損壞的產品的賠款給你) ,而不要直接在應貨款中扣除,否則有可能會影響我們的收匯核銷。
  7. When the dangerous level in insurance mark increases insurant, did not fulfil announcement obligation by contract agreement lawfully, inform an underwriter not in time namely, the interest that meets an underwriter probably is caused damage, ought to bear consequence of the following law : insurant did not fulfill danger to increase announcement obligation, the agree carries responsibility of breach of contract ; 2 be insurant did not fulfill danger to increase announcement obligation, the loss of the insurance symptom that the insurance accident place that increase because of dangerous level and happens causes, answer to assume responsibility by insurant proper motion, the underwriter pays insurance compensation to insurant no longer

    被保險人在保險標的危險程度增加時,未依法按合同約定履行義務,也就是未及時保險人的,很可能會給保險人的利益造成損害,應當承擔以下法律後果:一是被保險人未履行危險增加義務的,應承擔違約責任;二是被保險人沒有履行危險增加義務的,因危險程度增加而發生的保險事故所造成的保險標的損失,應由被保險人自行承擔責任,保險人不再向被保險人保險賠償金。
  8. Where an enterprise or institution delays or refuses to allocate the contribution to the trade union without reasonable reasons, the basic - level trade union or the trade union at a higher level may send letter for payment and order to pay within fixed term ; if refuse to do so, it shall be applied to the local people ' s court for an order for payment ; if it refuses to obey the order, the trade union may, in accordance with law, apply to the people ' s court for compulsory enforcement

    第三十條企業、事業單位和其他組織無正當理由拖延或者拒不撥繳工會經費的,基層工會或者上級工會可以向其發出催繳,限期繳納;逾期仍不繳納的,可以向人民法院申請令;拒不執行令的,可以依法申請人民法院強制執行。
  9. Besides the preferential treatment of partial refund of the paid income tax, the investor can also get the same treatment as the foreign exchange abroad, foreign - funded enterprises should go through foreign loan registration with the administration of foreign exchange control

    一償還外債本金,持外債登記證借貸合同及債權機構還本單二對外擔保履約用匯,持擔保合同外匯局核發的外匯擔保登記證及境外機構
  10. Notwithstanding condition 5. 4, unless and until the bank receives any instructions to the contrary, the bank shall be authorised to present to the extent that the bank has actual notice thereof for payment all securities which are called, redeemed or retired or otherwise become payable and all coupons and other income items held by it for the account of the customer which call for payment upon presentation and shall hold such cash as is received by it upon such payment for the account of the customer ; hold for the account of the customer hereunder all stock dividends, rights and similar securities issued with respect to any securities held by it hereunder ; exchange interim receipts or temporary securities for definitive securities and hold such definitive securities for the account of the customer ; and deduct or withhold any sum on account of any tax required, or which in its view is required to be deducted or withheld or for which it is in its view, liable or accountable, by law or practice of any relevant revenue authority of any jurisdiction

    盡管有第5 . 4 a條之規定,除非及直至本行收到任何相反之指示,本行將被授權i只限於本行有實際之范圍內把所有被催交贖回或收回或其他成為應之證券及所有息票及由本行代客戶之賬戶而持有並在出示時成為應的其他收入項目出示以取得款,及在取得該款後代客戶之賬戶持有該些現金ii在此等條件下代客戶之賬戶持有一切就本行在此等條件下所持有的任何證券而發行之股票股息優惠認股權證及類似證券iii以中期收據或臨時證券兌換正式證券及為客戶之賬戶持有該正式證券及iv扣減或預扣任何稅務規定之款項或本行認為須扣減或預扣之款項或本行認為根據任何司法管轄權區之任何有關稅務機構之法律或慣例須或負責之款項。
  11. We confirmed, notify you westernunion payments

    我們的確認后,你進行銀行轉帳
  12. If cheques are rejected by the bank, students will be required to pay the course fee and an administrative charge of hk 50 within three working days upon receipt of notification from scs

    票如不能兌現,學員須于收到本院職員日起的三個工作天內親臨本院辦事處繳學費,並須另行繳港幣五十元手續費。
  13. Pleaded guilty to the above two charges in the western magistrates courts and was fined 5, 000 for each offence, making a total fine of 10, 000. the defendant employed and paid salary to the employee from march 2000 to december 31, 2001. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employee s departure from hong kong as required under section 52 of the inland revenue ordinance

    被告gfi hk securities l . l . c .在二年三月至二一年十二月三十一日期間僱用及薪金予一名雇員,但卻未有遵照稅務條例第52條第6款規定,預先於一個月前將該雇員離開香港一事稅務局局長及沒有按照第52條第7款的規定於發出日起計一個月內不得任何金錢予該雇員。
  14. Pleaded guilty to the above two charges in the western magistrates courts and was fined $ 5, 000 for each offence, making a total fine of $ 10, 000. the defendant employed and paid salary to the employee from march 2000 to december 31, 2001. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employee s departure from hong kong as required under section 52 ( 6 ) of the inland revenue ordinance ( iro )

    在二年三月至二一年十二月三十一日期間僱用及薪金予一名雇員,但卻未有遵照《稅務條例》第52條第( 6 )款規定,預先於一個月前將該雇員離開香港一事稅務局局長;及沒有按照第52條第( 7 )款的規定於發出日起計一個月內不得任何金錢予該雇員。
  15. The defendant, talent giant investment limited, pleaded guilty to the two charges in the western magistrate s court and was fined 9, 000 for each offence, making a total fine of 18, 000. the defendant employed and paid salary to the employee during the period from october 21, 1999 to january 4, 2001. however, the defendant failed to give advance notice to the cir regarding the employee s cessation of employment and departure from hong kong as required under section 52 of the inland revenue ordinance

    被告鴻鉅投資有限公司在一九九九年十月二十一日至二一年一月四日期間僱用及薪金予一名雇員,但卻未有遵照稅務條例第52條6款規定,預先將該雇員停止受雇和離開香港一事稅務局局長,亦沒有按照第52條7款的規定於發出日起計一個月內不得金錢予該雇員。
  16. The defendant employed and paid salary to the two employees from april 2000 to december 31, 2002. however, the defendant failed to give advance notice of one month to the cir regarding the employees departure from hong kong as required under section 52 ( 6 ) of the inland revenue ordinance ( iro ). also, the defendant failed to withhold payment of money to the two employees, as required under section 52 ( 7 ) of the iro

    被告howerobinsonandcompanylimited在二年四月至二二年十二月三十一日期間僱用及薪金予兩名雇員,但卻未有遵照《稅務條例》第52條第( 6 )款規定,預先於一個月前將該兩名雇員離開香港一事稅務局局長;及沒有按照第52條第( 7 )款的規定於發出日起計一個月內不得任何金錢予該兩名雇員。
  17. The documents which shall follow this agreement such as letters of intent, full corporate offers, bank comfort letters, contract terms and conditions, banking details or pre - advised payment instruments and / or any information contained in such documents may not be passed, under any circumstance, to another intermediary or broker or trader or any company or private persons who are not end buyers or end suppliers without prior specific written consent of the party ( s ) providing such information

    合同條款應經簽署需經合作方或互利合作的第三方同意.文件應按照意向書,責任供貨函(完整的共同報價) ,銀行保函,合同條款,銀行詳細資料和預先通知支付票據來做.在任何情況下給非終端購買者或終端供應商另一中間或經紀人或商人或任何公司或個人,在沒有優先特別經簽約方書面同意提供這些信息,任何信息在這些文件中將不能
  18. Tuition fees for the second and third year must be paid by party b to the bank account of zhcpt by notice

    第二年及第三年的學費將根據通知支付到珠海城市職業技術學院賬戶。
  19. China believes that a new round should be conducive, first, to the establishment of a fair, just and reasonable international economic new order ; second, to the development of world economy as well as trade and investment facilitation ; and third, to the achievement of a balance of interests between developed countries and developing countries. we believe that to achieve the above goals, we need to ensure that in the new round,

    中國「入世」對識產權擴大保護范圍以後如擴大到對化工產品藥品食品計算機軟體等,將使中國有關企業必須專利許可證費用來合法地購買西方發達國家的專利,政府也將嚴懲任何有損國家和企業名譽的侵權行為,如假冒外國名牌商標的行為將受到法律處理。
  20. By using the principle of the redundant system design in the engineering field and based on the multi - channel electronic model, this paper constructed a new kind of redundant multi - payment electronic payment model that has both high transaction efficiency and good reliability, analyzed the channel selecting method by combining the traits of the electronic payment and wireless communication technology, designed the corresponding user operation flow, worked out the calculation formula of different payment informal ion arrival rate by different redundant design methods and effects on the perceived risk and acceptance degree of the end - user, compared the integrated performance of different kinds of payment models, and solved the decreasing problem of transaction efficiency in the multi - channel payment model

    摘要利用工程領域的冗餘設計原理,在多道電子模型的基礎上構建了同時具備高交易效率和高安全性的冗餘多道電子模型,結合電子及無線信技術的特點分析了冗餘道的選擇方法,設計了相應的用戶操作流程,給出了不同的冗餘情形下的信息到達率計算公式、以及對用戶感風險和接受度的影響,對比了各種方式的綜合性能,解決了在多模型中出現的交易效率降低的問題。
分享友人