連珠妙語 的英文怎麼說

中文拼音 [liánzhūmiào]
連珠妙語 英文
sparkling discourse [sayings]; scintillate witticisms
  • : Ⅰ動詞1 (連接) link; join; connect 2 (連累) involve (in trouble); implicate 3 [方言] (縫) ...
  • : 名詞1. (珠子) pearl 2. (小的球形物) bead
  • : Ⅰ形容詞1 (好; 美妙) fine; wonderful; excellent; extraordinary 2 (神奇; 巧妙; 奧妙) exquisite;...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • 連珠 : like a chain of pearls or a string of beads; in rapid succession
  1. The repartee flew back and forth across the dinner table

    宴會上對答如流
  2. Over his career he was renowned for telling jokes, summing up issues with memorable lines, and making the odd gaffe

    在他的職業生涯中,他因善於開玩笑,和時不時的出醜而出名。
  3. There was good wits, incisive but always peripheral information.

    宴會上有時,談吐鋒利而所論卻總不免是些毛皮小事。
  4. To those who create themselves wits at the cost of feminine delicacy a habit of mind which he never did hold with to them he would concede neither to bear the name nor to herit the tradition of a proper breeding : while for such that, having lost all forbearance, can lose no more, there remained the sharp antidote of experience to cause their insolency to beat a precipitate and inglorious retreat

    以損害女性之優雅,乃精神上一大惡習,彼堅不贊成彼不認為此種人堪稱才子,更弗言繼承良好教養之傳統。布盧姆對彼等實忍無可忍,根據往日經驗,只得採取激烈之手段,以迫使此傲慢之徒丟盡顏面,及時退卻。
  5. Hardboiled novels are also often told in the first person, and the detective narrator is almost invariably a wisecracking cynic

    硬漢小說也總是以第一人稱展開敘述,而偵探敘述者幾乎老是一名的憤世嫉俗者。
  6. Linguistic subtlety, innuendo, and irony that other nations find delightful puzzle the americans, who take all statements at face value, weigh them for accuracy, and reject anything they don ' t understand

    其他國家的人覺得那麼有趣的連珠妙語、含沙射影和冷嘲熱諷,卻令美國人迷惑不解。他們只看表面意思,只求精確,拒絕他們不明白的任何話
  7. Over his career he was renowned for telling jokes, summing up issues with memorable lines, and making the odd

    在他的職業生涯中,他因善於開玩笑,和時不時的出醜而出名。
  8. Mourinho floated the idea that referees should hold post - match press conferences but then decided such occasions are only likely to cause him further frustration

    穆帥隨后,聲稱裁判應該參加賽后新聞發布會,不過如果真的這樣,可能會讓他更加無奈。
  9. There were times when he came off really bad, but overall, you got the gamut of shaq quips and one - liners. . from the " i ' m a big goofy kid " quotes to the intimidating serious smack - talking

    接下來也有姚明表現非常差的那種片段,但總體上,你看到了鯊克的,然後便是諸如「我是一個傻大個」之類的言論。
  10. The weather was very hot, but in addition to the passion, wonderful speech from zou xin and applause from the students, there was not a restless, blaming voice because of hot weather

    當時天氣相當地炎熱,但是教室里除了鄒欣老師熱情洋溢、的演講以及由此點燃的一陣陣掌聲之外沒有聽到任何同學們因天氣熱而躁動、埋怨的聲音。
  11. Language is the most important communication tool for human. in television vector field, language has always been a part of program. host for conversation program, as a medium between program and audiences, his humor, wisdom, eloquence and good words become the virtual factor

    言是人類最重要的交際工具,在電視這種傳播媒介里,言從來都是電視節目的組成部分,談話類節目主持人做為溝通節目與觀眾的中介,言詼諧風趣、機敏睿智,能言善辯、則成為至關重要的因素。
分享友人