運貨部 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnhuò]
運貨部 英文
trucking department
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  • 運貨 : freight運貨單 freight bill; waybill
  1. As part of the airtransport agency, our company gets freight transportation order from the customer and decide flight route ; and then divide the goods and choose the flight according to the specific airport

    作為航空代業務的一分,我公司從客戶取得訂單,決定飛行路線,根據特定機場分撥點拼箱集物,以及選擇航班。
  2. Answer : have the following kinds : ( one ) the licence of goods of imports and exports that foreign trade management department signs and issue and the other approval document that the country provides ; ( 2 ) shipping order or sheet of pick up the goods, carry sheet ( card of the custom sheet that check and after checking actual goods, discharged chapter give back is built to give on freight bill declare at customs person by with extract or shipping goods ) ; ( 3 ) bill ; ( 4 ) case is single portion ( bulk goods or onefold breed and content can avoid a shipment with the identical content that pack hand in ) ; ( 5 ) decrease duty, duty - free or the proof file of exempt from examinations

    答:有以下幾種: (一)對外貿易治理門簽發的進出口物許可證和國家規定的其他批準文件; (二)提單、裝單或單(海關核查單證和查驗實際物后,在單據上加蓋放行章發還給報關人憑以提取或裝物) ; (三)發票一份; (四)裝箱單一份(散裝物或單一品種且包裝內容一致的件裝物可免交) ; (五)減稅、免稅或免驗的證實文件。
  3. Safety of industrial trucks - pedestrian controlled manual and semi - manual trucks - part 3 : platform trucks

    工業車的安全.行人操縱的手動和半手動車.第3分:平板式
  4. China sesameseed : moisture ( max ) 8 %, admixture ( max ) 2 %, oil content ( wet basis ethyl ether extract ) 52 % basis, should the oilcontent of the goods actually shipped be 1 % higher or lower, the price will be accordingly increased or decreased by 1 % and any fraction will be proportionally calculated

    例如:中國芝麻:水分(最高) 8 % ,雜質(最高) 2 % ,含油量(濕態乙醚浸出物) 52 %基礎,如實際裝物的含油量高或低1 % ,價格相應增減1 % ,不足整數分按比例計算。
  5. The disruption in air cargo handling services at the new airport in july and early august, and the severe flooding in central china affecting overland freight in the mainland, led to a further distinct setback in exports in the third quarter

    新機場的空物服務於七月和八月初局受阻,加上華中地區的嚴重水災影響內地陸上,進一步打擊第三季的出口表現。
  6. House bill of lading - used for ocean freight movement

    單-用於空單-用於海
  7. The tail board, the back part of the lorry can be raised and lowered.

    那輛卡車尾的擋板可以自由升降。
  8. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸港或該港通常或約定的卸地,承人可在裝或開航前要求發人或與物權利有關的其他人在裝港口提回物,如要求不果,可倉儲物,風險和費用算在主頭上;承人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸地,或企圖在此卸,也可將物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全分將物卸在此港口或地點;承人或船長也可將物留在船上,直到回航或直到承人或船長認為適當時將物卸到本合同所規定的任何地方;承人或船長也可卸並將物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空物,風險和費用算在主頭上。
  9. “ cash before shipment ” stands for that the buyer remits the full amount of money to the seller, upon receipt of which, the seller ships the goods

    「交前匯付」指定買方把全款匯寄賣方,款到后賣方就裝物。
  10. Chapter ii makes analysis on properties of lien on marine goods under article 87 of maritime code, based on examples of legislation on lien in various countries. the author holds that there are two properties of lien : one is lien exercised by the carrier when the freight, contribution in general average and other necessary charges which are the other party ' s obligation to be paid to the carrier are not paid. it is a real right lien, which is a legal real right for security

    第二章通過各國留置權立法例的啟示,分析了我國《海商法》第87條項下的海物留置權的性質,筆者認為其性質分為二分:承人為收取費、共同海損分攤和為物墊付的必要費用等屬于對方合同義務的費用而行使的留置權,是一種物權性的留置權,為法定擔保物權;承人為收取滯期費等屬于對方合同責任的費用而扣留物,是一種債權性留置權,為合同的留置權。
  11. Aerospace - subject group index of aerospace standards - part 7 : air cargo and ground equipment

    航空航天.航空航天標準的專業分類.第7分:空
  12. Last year, toyota sold about 116, 000 vehicles in china, giving it a share of about 2 percent of the total market including trucks and other commercial vehicles

    為了避免人混裝等不安全因素,該縣門引進備有行李艙的客車,並於近日投放農村客市場。
  13. In the third and forth parts, this paper stresses the detailed application of the above rules in the marine cargo claim

    論文第三分、第四分則重點對海損索賠舉證責任進行了闡述。
  14. " under the greenwood tree " is a tale of youthful love, community position, and the change from old traditions to new ones. a must have for thomas hardy fans

    故事發生在19世紀中期的英國南,一個搬物的喜歡上家境富裕的女教師,而她群下不乏追求者. . . .這是一個關于年青人愛情,社區關系,和舊傳統發生轉變的故事。
  15. Have not been taken delivery of " with " if the charges to be paid to the carrier have not been paid ". in this t paper, the author raises a few views about the lien system in our country

    本文在參考分民法學者有關研究成果的基礎上,結合司法實踐,對我國的海物留置權制度進行思考並提出一點看法,期望能對我國的留置權制度的完善提供參考性意見。
  16. According to china s wto commitment and the regulations on the administration of foreign investment in international marine shipping issued by mocom and became effective in june 2004, only foreign joint - venture is allowed to provide the following services : maritime cargo - handling services, customs clearance services for maritime transport, container station and depot services, international shipping, international shipping agency, international ship management, international marine shipping freight loading and unloading international marine shipping container terminal and yard business

    根據中國入世承諾及《外商投資國際海業管理規定》 (由交通頒布並於2004年6月生效) ,外商投資中外合資合作公司可提供以下服務:承攬海物、海清關、國際海、國際海代理、國際船舶管理、國際海物裝卸、國際海集裝箱站及堆場業務。
  17. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    人可根據自己的判斷,為確保在卸:港速遣或轉物,此後繼續送船上的全物,並在回航途中或以後的航行中卸,或在其他港口卸,並就承人的方便載或轉物至目的地,費用由船方承擔,但兩種情況風險均由發人和收人承擔,其他方面應按本提單有關承輸的規定處理, ,或按一般提單有關其他承物的承人的規定處理。
  18. Strong expansion of the southern china cargo base is expected to provide long - term growth of port traffic in hong kong, despite some diversion of ocean - going transhipment cargo and the competition from new ports in southern china

    盡管香港分遠洋轉物分流至其他地區,又面對來自華南地區新港口的競爭,但是華南地區的源強勁擴增,預料對香港港口輸的長遠發展有利。
  19. Provide necessary information to shipping department and make a delivery preparation

    在生產訂單完成後,向提供必要的信息,並做好出準備。
  20. At this ballistic missile site, on november 10, we saw a cargo truck preparing to move ballistic missile components

    去年11月10日,在這個存放彈道導彈的地方,我們發現一輛卡車正準備轉移彈道導彈的零件。
分享友人