運費退款 的英文怎麼說

中文拼音 [yùntuìkuǎn]
運費退款 英文
charges refund
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 運費 : transportation expenses; freight; carriage; fare; freight charges
  • 退款 : drawback; refund; reimburse
  1. Article 69 any railway transport enterprise which, in violation of relevant provisions stipulated in this law, has collected more than is due in respect of transport tariff, ticket fare or miscellaneous charges for passenger or goods transport must refund the amount overcharged to the relevant payor or turn over the unrefundable amount to the state treasury

    第六十九條鐵路輸企業違反本法規定,多收、票或者旅客、貨物輸雜的,必須將多收的退還付人,無法退還的上繳國庫。
  2. A refund or credit will not be given for shipments delayed due to incorrect addresses or to the unavailability or refusal of a person to accept delivery or sign for the package or due to any of the causes described in this section or under the section " liabilities not assumed " as set out below

    I .若因地址不正確無人接收或簽收拒絕接受或簽收或因以下免責條中所述之情況而延遲送達時,我公司不接受退回或抵扣申請。
  3. Exporters can improve service by providing shipping rates with all duties and taxes included at the time of order, which helps reduce the amount of refused shipments and returned products

    出口商可在接到訂單時,立即提供包括所有關稅和稅在內的,以協助減少被拒貨件和被退產品的數量,從而提高服務水準,
  4. Taxation rebate is a mechanism that entitles the enterprises or companies, based on the laws and regulations of a country, to get back some indirect tax from the government after exporting their products, value added tax and excise tax for example, so that they could sell their products in the international market at a more competitive price. generally, the mechanism is implemented in the hope that the export sales of the whole country would be improved, and the macro economic condition could be ameliorated as a result

    出口退稅是指一個國家根據本國稅收法律的規定,對已經報關離境的出口商品,將其在出口前生產和流通各環節已經繳納的國內增值稅或消稅等流轉間接稅的稅退還給出口企業,使出口商品以不含稅的價格進入國際市場,從而促進該國的對外出口貿易,同時調節與控制經濟行的做法。
  5. If shipper choose freight collect or bill third party and when they refused to pay the bills, shipper must pay for this and all the additional charges ( including return charges and warehouse charges …

    八)寄件人所託之物品,需要收件人或第三者付時,而收件人或第三者作出拒付,則寄件人必須負責清付此和因此而發生的其它用(包括退及倉租)給予本公司
  6. If we have refunds agreements, you will be responsible for the return shipping charges. the balance will be refunded back to you after we receive the items

    如果達成退退協議,本店鋪會收取貨品退。我們在收到退回貨物后,會退項。
  7. Services listed as guaranteed are backed by a money - back guarantee for transportation charges only

    列出的保證服務至少提供僅退退保證。
  8. We will, at our option, and upon request, either refund or credit to the applicable invoice only your transportation charges if we deliver a shipment sixty seconds or more after the applicable delivery commitment time

    若托貨件送達的時間超過本公司承諾送件時間達60秒以上時,經人請求,本公司可以選擇將退人或同意抵扣對應發票中的
  9. Acceptance for carriage of any package or shipment that ups does not accept for transportation or which shippers are prohibited from shipping, does not constitute a waiver of any provisions of these terms or the terms set forth in the rate and service guide, or on

    若ups按此等條所列而停止服務,任何用的付人將不會獲得任何退。 ups接受其不送或寄件人被禁止送的任何包裹或貨件,並不構成對此等條或收及服務指南,或
分享友人