違反合約條款 的英文怎麼說

中文拼音 [wéifǎnyāotiáokuǎn]
違反合約條款 英文
breach of contractual terms
  • : 動詞1. (不遵照; 不依從) disobey; defy; violate 2. (離別) part; leave; be separated
  • : Ⅰ名詞1 (方向相背) reverse side 2 (造反) rebellion 3 (指反革命、反動派) counterrevolutionari...
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 違反 : violate; run counter to; transgress; infringe
  • 合約 : treaty; contract
  • 條款 : clause; article; provision
  1. In the 19th century, the britain court differentiated th contract terms as " condition " and " warranty ". if a party to a contract violated the condition terms, which was regarded as substantial breach of contract, the other party woud consequently claim the rescission of a contract and do so, but only had the right to ask for compansation, if the warranty terms violated

    19世紀,英國法院將依其重要程度區分為「件」和「擔保」兩類,當事人件」將構成根本,非方可以因此而解除同;而當事人「擔保」時,非方無權解除同,只能請求損害賠償。
  2. If contractors are found to be in breach of contract terms ( such as street cleanliness not up to standard, inadequate clearing of refuse bins ), fehd will issue warning letters in accordance with the terms of the relevant contracts

    如承辦商違反合約條款(例如街道清潔狀況欠佳、廢屑箱清倒次數不足) ,食環署會按照有關內的向承辦商發出警告信。
  3. From april 2003 to march 2004, fehd issued a total of 806 warning letters and 755 default notices to contractors for breach of contract terms. about $ 1. 7 million of contract fees were deducted as a result

    由二三年四月至二四年三月,食環署就承辦商違反合約條款共發出了八百零六封警告信及七百五十五封失責通知書,因而扣減的酬金為一百七十萬元。
  4. A total of 513 inspections was conducted to the workplaces of such workers and 2 064 workers were interviewed. contractors found to have breached labour legislation were prosecuted and suspected breaches of contract terms were sent to concerned departments for administrative sanctions wherever appropriate

    名工人,並對觸犯勞工法例的承辦商提出檢控,以及向外判服務的部門提供違反合約條款的承辦商資料,以便部門對有關承辨商採取適當的行政制裁。
  5. By analysis various responsibilities and rights of the mortgagors in the mortgage financing are clearly stated. after that, the author probes into the range of the object and suggests it should include the compensation of vessel, freight, rent, insurance damage, expropriation losses, etc. through devising the main clauses in the contract such as declaration and guarantee clauses, precondition clauses, stipulation clauses, breach clauses, etc., chapter x focuses on the content of the right and obligation of two parties and designs the pattern of normal vessel mortgage financing

    明確了船舶抵押融資主體和客體后,作者通過對映雙方權利義務關系的借同和抵押同主要內容的設計,如陳述與保證、先決定事項、等,詳細分析了抵押融資雙方在抵押融資活動中所享有的權利和應履行的義務的內容,設計了一般船舶抵押融資的模式。
  6. If you agree not to inform the director of immigration of the premature termination of employment contract to facilitate her overstaying in hong kong, you may be liable to prosecution for aiding and abetting the fdh to breach a condition of stay by overstaying, and on conviction to a fine of 50, 000 and to imprisonment for 2 years

    假如你同意不把雇傭提早終止一事通知入境事務處處長以助她在港逾期逗留,你可能會被控協助和教唆外傭逾期逗留,從而其逗留件。一經定罪,可判罰5 0 , 0 0 0元和入獄兩年。
  7. If you agree not to inform the director of immigration of the premature termination of employment contract to facilitate her overstaying in hong kong, you may be liable to prosecution for aiding and abetting the fdh to breach a condition of stay by overstaying, and on conviction to a fine of $ 50, 000 and to imprisonment for 2 years

    假如你同意不把雇傭提早終止一事通知入境事務處處長以助她在港逾期逗留,你可能會被控協助和教唆外傭逾期逗留,從而其逗留件。一經定罪,可判罰50 , 000元和入獄兩年。
  8. Such written consent shall be filed with the minutes of the board of directors proceedings and shall have the same force and effect as a unanimous vote of the directors present at a meeting of the board

    將給雙方造成嚴重的不能挽回的不可估量的損失,所以雙方同意方賠償對方損失費,其金額為該同的全部總收益的百分之百
  9. There is no provision of the company ' s articles of association or constitutional documents and no provision of any existing contract and agreement binding on it which has been or would be contravened by the execution and delivery of this agreement or by the performance by the company of any of the terms hereof

    公司簽署和交付的本協議或履行本協議的任何,不,也不會公司的章程或組織文件的任何規定和對公司束力的任何現有的同和協議的規定
  10. Enforcing compliance with statutory and contractual terms and conditions of employment through inspection to workplaces and investigation into suspected breaches of the statutory provisions and prosecution of offenders

    透過視察工作場所、調查涉嫌法定的個案和檢控法僱主,以確保僱主遵守有關的法定及雇傭件;
  11. Thirdly, i analysed our country ’ s tourism disputes and the status of legislation, and thought tourism operators should design the following responsibilities in our tourism contract legislation : 1. the tourism operators should bear the responsibility without fault when violating tourism contract, meanwhile allowing tourism operators to invoke statutory or contractual provisions exempting their responsibilities

    最後在對我國旅遊糾紛的現狀和立法規制的必要性進行分析的基礎上,認為我國旅遊同立法應就旅遊營業人的責任承擔作出如下設計:第一,旅遊營業人旅遊同應承擔無過錯責任,同時允許旅遊營業人援引法定或免責。
  12. If yes, please describe in detail when, where and how it occurs, and indicate the specific articles of law or contact violated

    如果有,請具體描述何時、何地、以何種方式,哪些法律定事項?
  13. If a party fails to perform any of its obligations in any material respect ( including its obligation at the completion of transaction ) under this agreement or breaches any of the terms or warranties set out in this agreement in any material respect prior to or at the completion of transaction, then without prejudice to all and any other rights and remedies available at any time to the non - defaulting party ( including but not limited to the right to damages or any loss suffered by that party ), the not - defaulting party may, by notice, either require the defaulting party to perform such obligation or remedy such breach, or terminate this contract

    如一方在交易之前或當時,實質地未履行本同的任一義務(含交易完成時之義務) ,或實質地同的任一或保證,則未方隨時應得之權利及賠償(至少包括該方所受損失的求償權)完好無損,且未方可以書面方式,要求方履行上述義務或賠償部分,或逕行終止本同。
分享友人