遠頂的 的英文怎麼說

中文拼音 [yuǎndǐngde]
遠頂的 英文
abapical
  • : Ⅰ形容詞1 (空間或時間的距離長) far; distant; remote 2 (血統關系疏遠) distant in relationship 3...
  • : i 名詞(人體或物體的最上部) crown; peak; top Ⅱ動詞1 (用頭支承) carry on the head 2 (從下面拱...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. From inside information extending over a series of years mr bloom was rather inclined to poohpooh the suggestion as egregious balderdash for, pending that consummation devoutly to be or not to be wished for, he was fully cognisant of the fact that their neighbours across the channel, unless they were much bigger fools than he took them for, rather concealed their strength than the opposite

    根據經年累月內幕消息,布盧姆先生頗傾向于把上述見解看作是荒謬透胡言亂語,嗤之以鼻因為姑且不論他是否衷心企盼那樣一種結局154 ,對這一事實他總是了如指掌:除非海峽對岸那些鄰人比他所設想還要愚蠢,否則與其認為他們在顯示實力,毋寧說是藏而不露。
  2. It stood on an eminence in a rather line old park of oak trees, but alas, one could see in the near distance the chimney of tevershall pit, with its clouds of steam and smoke, and on the damp, hazy distance of the hill the raw straggle of tevershall village, a village which began almost at the park gates, and trailed in utter hopeless ugliness for a long and gruesome mile : houses, rows of wretched, small, begrimed, brick houses, with black slate roofs for lids, sharp angles and wilful, blank dreariness

    可惜得很,從這兒看見附近煤礦場煙霧成雲煙囪,和處濕霧朦朧中小山上達娃斯哈村落,這村落差不多挨著園門開始,極其丑惡地蔓延一里之長,一行行寒酸肌臟磚墻小屋,黑石板,尖銳屋角,帶著無限悲他氣概。
  3. Over the bare limbs of the trees, which now swayed in the wintry wind, rose the steeple of the union park congregational church, and far off the towers of several others

    光禿禿樹枝在寒風中搖擺,樹梢後面聳立起聯合公園公理會教堂,再處,還有好幾個教堂塔樓聳立著。
  4. This article is composed by four parts. the foreword introduces simply the process of from establishment to development and contabescence of shanxi bank and the operating and running status. then bring forward the theme of this article that the organizational and managing system was the determinant factors of the prosperity and decline of shanxi bank and its experiences and lessons lend a helping hand to the enterprises of our time. the first part mainly tells of the organizational system and managing mode which drove the development and prosperity of shanxi bank, i t was consisted of the organizing system of the ownership departing from the power of management, and the capital frame of composing by the yin - share and manpower - share, and the human resources management system including high - level various and with elasticity distributing system and strict managing system, and the rigorous mamaging system and flexible running frame, and the enterprise culture of combining tigtly with the ru culture

    組織制度方面,主要通過對票號所有權與經營權相分離組織制度研究,總結其對票號發展所起到重要作用;資本構成方面,主要對票號銀股、身股並重資本構成,特別是票號實行身股制度進行研究,總結其對員工所形成有效激勵作用;用人體制方面,主要從激勵和約束兩個方面分別進行研究,一方面是票號分配體制高水平、多樣化、富於彈性,對票號員工形成了有效激勵作用,另一方面是嚴格人員選拔、培養、任用以及監督、獎罰等管理制度,對票號員工形成了有效約束作用;管理制度和經營體制方面,主要通過對票號各類號規進行分類研究,分別從管理制度和經營體制兩類內容來著手,總結票號管理制度健全和經營體制靈活對票號業務發展所起到重要作用;企業文化理念方面,分別從員工教育和儒商融會兩方面進行研究,總結票號對員工道德教育重視給票號帶來良好企業風尚以及儒商融會理念使票號在經營方面更加成熟穩健、注重企業長利益。
  5. He was from constantinople, twelve miles away - so he had travelled, and seen the world - these very eyes had looked upon the county court - house - which was said to have a tin roof

    他是離這兒十二哩康士坦丁堡鎮人因此他是出過門見過世面人他那雙眼睛曾見過縣上法庭據說那所房子是用錫皮做
  6. A cupola in the distance caught their attention

    一個穹狀物引起了他們注意。
  7. The visitors descried the tower on top of the mountain

    遊人們在老就看到山塔。
  8. We began imagining the thrill of feeling golden doubloons falling through our fingers. . the smell of salt and brine as sails flap overhead. . trembling with fear at the sight of a man walking the plank, a one - legged pirate captain looking on. .

    我們開始想像那種震撼感覺:大把金幣從指尖滑落,風帆在頭拍打,空氣中彌漫著鹽和海水味道,恐懼地看著一個人走在甲板上,獨腳海盜船長向處眺望。
  9. While the small telescopes set up at planetary society headquarters in pasadena, as well as telescopes at griffith observatory in los angeles, reported seeing nothing unusual at the time of impact, a brief explosion was captured by infrared cameras attached to the french canadian hawaiian telescope high atop mauna kea in hawaii

    在行星協會總部帕薩迪納架設小望鏡,以及洛杉磯格里菲斯天文臺鏡都報告在撞擊時刻未發現不尋常事情,夏威夷毛納基山法國-加拿大望鏡上紅外照相機捕捉到了短暫爆炸。
  10. As we reached the brow of the hill we caught sight of the church tower in the distance

    當我們到達山時,我看見了教堂鐘樓。
  11. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發暗圓屋和十字架,看見覆蓋著塵土草上寒露,看見麻雀山丘陵,看見隱沒在淡紫色,長滿了樹木,蜿蜒著河岸,他覺得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野烏鴉啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯露出來。於是,圓屋,十字架露水方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過,全新,生活喜悅和力量。
  12. Today the notion of forever concealing the murder of many millions of people may seem utterly crazy.

    今天,要想永掩蓋起對于百萬人屠殺,這種想法似乎是荒唐透
  13. And now i can recall the picture of the grey old house of god rising calm before me, of a rook wheeling round the steeple, of a ruddy morning sky beyond

    如今,我能回憶起當時情景:灰色老教堂寧靜地聳立在我面前一隻白嘴鴉在教堂尖盤旋晨空通紅通紅。
  14. Lovely white, mountain peaks and grassy hilltops provided the backdrop for us as we sat down together and studied spiritual works written by other authors

    山峰上一抹雲白及青蔥,是我們在閱讀他人屬靈短文時可供背景。
  15. Probably, monsieur gabelle passed a long night up there, with the distant chateau for fire and candle, and the beating at his door, combined with the joy - ringing, for music ; not to mention his having an ill - omened lamp slung across the road before his posting - house gate, which the village showed a lively inclination to displace in his favour

    加伯爾先生在屋度過了一個漫長黑夜。他很可能是把府第當作了蠟燭,把打門聲和快活鐘聲當作了音樂。至於搖晃在他那驛站門前街道邊不祥路燈就更不用提了,村裡人曾大呼小叫要拿他去跟路燈交換地位呢。
  16. Turning into nam shan road from pier, you can reach the finger hill. from the pavilion at the peak of finger hill, visitors can have a panorama of the island and find the beautiful scenery of the tsing ma bridge and the southern coast of hong kong island

    由碼頭轉入聖家路,然後沿南山路便可直登手指山,從山眺望亭不但可俯瞰坪洲景色,更可眺青馬大橋及香港島南岸怡人景色。
  17. Not only did the distance to the pure drop, the fully - licensed tavern at the further part of the dispersed village, render its accommodation practically unavailable for dwellers at this end ; but the far more serious question, the quality of the liquor, confirmed the prevalent opinion that it was better to drink with rolliver in a corner of the housetop than with the other landlord in a wide house

    在這個住戶稀落村子一些地方,純酒酒店是一家有全副執照酒店,但是距離太,村子這一頭住戶實際上不去那家酒店喝酒而且還有一個更為嚴重問題,就是酒品質好壞決定了大多數人傾向,就是大家寧肯擠在羅利弗酒店樓角落裡喝酒,也不到純酒酒店老闆寬敞屋子裡去。
  18. Every year in march 15 lunar calender, previously quiet villages will be quite crowded. thousands of villagers and people from nearby areas will come together, having fun on the river side, in the fields or even on the trees or roofs

    數以萬計村民和來自人們,站滿了河邊沙灘田間小路橋上橋下,甚至爬在樹上登上房站在河裡這是一年一度「牛打場」鬥牛賽全景。
  19. But, instead of signalling a top of the market, hedge funds and some mining executives believe prices have further to rise because they remain far from their highs in real price terms

    但對沖基金和一些礦業管理人士並沒有發出市場見信號,相反,他們認為價格會進一步上升,因為以實際價格衡量,它們仍未達到高點。
  20. If the configuration starts out to the right of the last peak, the ball will roll off to infinity, and the size of the hidden space will increase without bound ( it will cease to be hidden )

    假如組態起始於最後一個坡右側,球將會滾到無窮處,而此隱藏空間大小將會無止境地增加(將停止隱藏) 。
分享友人