邊淡入 的英文怎麼說

中文拼音 [biāndàn]
邊淡入 英文
edge in
  • : 邊Ⅰ名詞1 (幾何圖形上夾成角的直線或圍成多邊形的線段) side; section 2 (邊緣) edge; margin; oute...
  • : 形容詞1 (液體或氣體稀薄) thin; light 2 (味道不濃; 不咸) tasteless; weak 3 (顏色淺) light; f...
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  1. A good, free speed network monitoring software, it can monitor your current network speeds and upload and download includes the real - time speed and a beautiful chart, or figures out ( to support both also choose to show or show only a ), support adsorption of the screen ' s edges, obviously thoroughly support show monitoring window, penetrating mouse support functions ( embedded desktop ) and the functional and cross - fade out, would not affect other software applications and support custom color graphics and font support day - to - day, week, month statistics and limit traffic flow

    一個不錯且免費的網路速度監測軟體,它可以監測你當前網路速度,包含上傳及下載的實時速度,並以漂亮的圖表或數字顯示出來(支持選擇兩種方式同時顯示或只顯示一種) ,支持吸附到屏幕緣,支持透明顯示監測窗口,支持鼠標穿透功能(嵌桌面)及出功能,不會影響日常其它軟體應用,支持自定義圖表和字體顏色,支持按日,周,月統計流量並限制流量。
  2. Using the lasso tool i selected the eyes and mouth, careful not to select any of the skin around them, and did a filter - sharpen - sharpen and faded down to 40 % as decribed above

    使用套索工具我選擇眼睛和嘴,小心不要選擇到旁的皮膚部分,濾鏡-銳化-設置40 %出。
  3. Then, too, she loved nature, and with generous imagination he changed the scene of their reading - sometimes they read in closed - in valleys with precipitous walls, or in high mountain meadows, and, again, down by the gray sand - dunes with a wreath of billows at their feet, or afar on some volcanic tropic isle where waterfalls descended and became mist, reaching the sea in vapor veils that swayed and shivered to every vagrant wisp of wind

    而且,她熱愛大自然,於是他便以豐富的想像變換著他們倆讀詩的場景有時在峭壁環抱與世隔絕的山谷之中有時在高山峻嶺之巔的草場上有時在灰色的沙丘之旁,細浪在腳如花環般京繞有時在遼遠的熱帶山島上,瀑布飛瀉,水霧蒙蒙,宛如片片薄綃,直通到海濱,每一陣風地飄搖吹過都使那霧綃蕩搖曳。
  4. My eye still roved over the sullen swell and along the moor - edge, vanishing amidst the wildest scenery, when at one dim point, far in among the marshes and the ridges, a light sprang up

    我的目光仍在暗的高地游弋,並沿著消失在最荒涼的景色中的荒原緣逡巡。這時,遠在沼澤和山脊之中,一個模糊的點,一道光躍我眼簾。
  5. Starting at peter scott field studies centre, participants will walk into the reserve amidst bird hides, fishponds, reed beds and gei wai. after passing the mai po education centre, they will enter the rotary boardwalk and round - table boardwalk, where they will be able to experience mangroves and freshwater

    參加者將由米埔斯科特野外研習中心出發進米埔自然保護區,途經觀鳥屋魚塘蘆葦叢與基圍,經過米埔教育中心后踏上扶輪社木橋與圓桌會木橋,欣賞兩旁的紅樹林與水基圍,然後再沿分隔香港與深圳的境禁區圍網步行,最後返回斯科特研習中心完成整段路程。
分享友人