阿維洛克 的英文怎麼說

中文拼音 [awéiluò]
阿維洛克 英文
aviloc
  • : 阿Ⅰ助詞(用在稱呼前面) Ⅱ(用於音譯外來語)
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 1. (洛陽的簡稱) short for luoyang2. (姓氏) a surname
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  • 阿維 : a acitretin
  1. Even the psychoanalysis of the young woman, nora acton, is largely real : it is drawn from freud ' s analysis in vienna of a girl he called dora

    甚至連對少女娜拉?頓的心理分析也大部分是真的:它是從弗伊德在也納對一個他稱為朵拉的女孩的分析中抽取出來的。
  2. Apart from its deployment in kosovo and afghanistan, it flies air patrols over the baltic states and slovenia, carries out anti - terrorist naval patrols in the mediterranean, runs military headquarters in macedonia and bosnia, trains the iraqi army and gives logistical support to african peacekeepers in darfur

    除了北約在科索沃和富汗部署軍隊,還派偵察機在波羅的海諸國與斯尼亞上空偵察,在地中海開展反恐海上巡邏,在馬其頓和波斯尼亞設有軍事指揮部,訓練伊拉軍隊以及給予達爾富爾的非洲和人員以後勤支持。
  3. The commanders are : herr general wimpfen, le comte de langeron, le prince de lichtenstein, le prince de hohenlohe and prishprshiprsh, or some such polish name. hold your tongue, backbiter, said dolgorukov. its not true, there are two russians : miloradovitch and dohturov, and there would have been a third, count araktcheev, but for his weak nerves

    「 taisezvous , mauvaiselangue 」多爾戈魯科夫說, 「您所說的是假話,現在已經有兩個俄國人了:米拉多奇和多赫圖羅夫,可能會有第三個,那就是切耶夫伯爵,不過他的神經很脆弱。 」
  4. There s hobson, the babtis preacher ; and deacon lot hovey, and ben rucker, and abner shackleford, and levi bell, the lawyer ; and dr. robinson, and their wives, and the widow bartley, and - well, there s a lot of them ; but these are the ones that peter was thickest with, and used to write about sometimes, when he wrote home ; so harvey ll know where to look for friends when he gets here.

    一個叫霍勃遜,是浸禮會的牧師還有教堂執事特霍凡還有朋勒勃納夏爾福特還有律師勒未貝爾還有羅賓遜醫生還有這些人的妻子還有寡婦巴特雷還有,總之還有不少人,上面是彼得交情最深的,他寫家信的時候,常常講到過他們。因此,哈一到這里,會知道到哪裡去找一些朋友的。 」
  5. Quote : besides , rostov was a vital railroad hub ; from the west , the line dniepropetrovsk - taganrog ; from the north the line voronezh - vorosilograd , which in the lichaja region turned east leading towards stalingrad ; from the south came in the lines from novorossijsk , armavir and tuapse ; to the southeast , in the salsk region , came in the line from stalingrad

    此外,羅斯托夫也是一個重要的鐵路樞紐:從西面來的是第聶伯羅彼得羅夫斯-塔甘羅格線;從北面則是沃羅涅日-沃羅斯羅格勒線,它在里恰亞地區東轉通向斯大林格勒;從南面來的是通過諾伏希斯爾馬爾和圖普謝的鐵路線;從東南面,斯大林格勒來的鐵路穿過沙爾斯地區。
  6. The bestowal of this title might be taken to indicate a desire to shelve him, and therefore prince vassilys dictum still remained correct, though he was in no such hurry now to express it. but on the 8th of august a committee, consisting of general field - marshal saltykov, araktcheev, vyazmitinov, lopuhin, and kotchubey was held to consider the progress of the war

    授予公爵頭銜可能意味著擺脫,所以,瓦西里公爵的見解仍然正確,雖然他並不急於在此時有所表示,但八月八日,由薩爾特科夫大將,切耶夫,亞濟米季諾夫,普欣和科丘別伊組成的委員會,開會討論戰爭事宜。
  7. Miraculously preserved in the beautiful setting of an alpine valley, the church of wies ( 174554 ), the work of architect dominikus zimmermann, is a masterpiece of bavarian rococo exuberant, colourful and joyful

    斯教堂(修建於1745年至1754年間)座落在風景秀美的爾卑斯山谷中,這是出自建築師多米尼斯?齊默爾曼的作品,是巴伐利亞人可可風格的優秀代表作,整個作品充滿了活力、歡快,色彩豐富。
  8. Yassen gregorovich : yes, alex, it is. go back to school. you don ' t belong to the same world as me. you should forget about me

    亞森格里戈奇:不,斯。結束了。回去讀書。你不屬於我的世界。把我忘了。
  9. Watch list countries or economies include azerbaijan, belarus, belize, bolivia, bulgaria, canada, chile, colombia, costa rica, croatia, dominican republic, ecuador, guatemala, hungary, israel, italy, jamaica, kazakhstan, latvia, lithuania, malaysia, mexico, peru, poland, romania, saudi arabia, slovak republic, tajikistan, thailand, turkmenistan, uruguay, uzbekistan, venezuela, and vietnam

    觀察名單國家或經濟體包括亞塞拜然、白俄羅斯、貝里斯、玻利亞、保加利亞、加拿大、智利、哥倫比亞、哥斯大黎加、羅埃西亞、多明尼加、厄瓜多、瓜地馬拉、匈牙利、以色列、義大利、牙買加、哈薩斯坦、拉脫亞、立陶宛、馬來西亞、墨西哥、秘魯、波蘭、羅馬尼亞、沙烏地拉伯、斯共和國、塔吉、泰國、土庫曼斯坦、烏拉圭、烏茲別斯坦、委內瑞拉和越南。
  10. Argentina, for whom carlos tevez was making a lively contribution to his second start of germany 2006, forced their first and only half - chance of the opening 45 when marauding left - back juan pablo sorin burst through on to a tevez nutmeg and was only prevented from teeing up hernan crespo for the opener by a timely interception from per mertesacker

    第19分鐘:在本屆世界盃上第二次首發出場的卡斯?特斯表現非常活躍,他為根廷隊贏得了在上半場第一次也是唯一一次的機會:上前助攻的左後衛胡安?索林帶球突破,隨后將球交給了特斯,然而佩爾?佩爾?默特薩及時的攔截化解了赫爾南?雷斯波的進攻。
  11. Cruz robs siviglia of the ball on the left - wing by - line but fails to keep it in play. trefoloni spots a foul by the argentine and awards lazio a free kick

    魯茲在左翼底線處斷下了西格利亞的球,但並未控制好。特拉弗尼判根廷人犯規,對方自由球。
分享友人