附加款目 的英文怎麼說

中文拼音 [jiākuǎn]
附加款目 英文
arrangement (musi
  • : Ⅰ動詞1 (附帶) attach; add; enclose 2 (靠近) get close to; be near 3 (依從; 依附) agree to; ...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (大項中再分的小項) item 3 [生物學] (把同一綱的生物按彼此相似的特徵分為幾...
  • 附加 : 1 (額外加上) add; attach 2 (附帶的; 額外的) additional; additive; attached; appended; append;...
  1. Note : a " duties tax forwarding surcharge " is applied whenever the shipper requests that the duties taxes be billed to a payor outside the destination country. the third party s ups account number is required

    備注:當寄件人要求關稅和稅項是由的地以外之國家的繳人負責, "關稅與稅項轉運費"便會適用,而使用此服務必須提供第三者的ups帳戶號碼。
  2. The former mostly includes finance trench, which consists of urban maintenance and constructive tax, add - ons of public utility, urban land - using tax, the debt of local government, remise of urban state - own land - using right and special national debt capital, and so on ; administrative charge trench, which consists of apportion, raising the price of urban infrastructure products and services, and so on ; practicality investing trench, which mostly consists of corresponding capital for urban infrastructure provided by real estate exploiters ; other financing trenches, which consist of time - limiting remise of operating authority on urban infrastructure section, introducing into foreign capital, short term loan of civil financing institution, and so on. the latter includes the innovation on the main investors, which consist of the anticipation of civilian capital and other non - financing institutions, and the innovation on financing tools, which consist of project financing, investment funds on industry, municipal bonds and initial public offering, and so on

    前者主要指以政府作為投資主體下的各種融資工具,包括財政稅收渠道(包括城市維護建設稅和公用事業、城鎮土地使用稅、地方政府債務、城市國有土地使用權有償出讓、國債專項資金等) ;行政收費渠道(包括攤派、提高基礎設施產品和服務的價格等) ;實物投資渠道(主要是讓房地產開發商為城市基礎設施提供配套資金) ;其它融資渠道(包括市政設施部門專營權有限期出讓、引進外資、國內金融機構的短期貸等) ;後者則包括融資主體的創新(民間資本的參與以及其它非銀行金融機構的介入)和融資工具的創新(項融資、產業投資基金、市政債券、股票上市等) 。
  3. Basis " orders of sell of access of land of shenzhen special economic zone " the seventeenth regulation, contract of sell one ' s own things should have the following and main provision : ( one ) the full name of bilateral party or name, address ; ( 2 ) a ground date of access of land of sell one ' s own things, area ; ( 3 ) land is used year period reach case stop time ; ( 4 ) the amount of gold of land access sell one ' s own things, money is planted, pay kind and time ; ( 5 ) the time of consign land ; ( 6 ) point of program, municipal design ; ( 7 ) project complete is referred check and accept time ; ( 8 ) municipal facilities form a complete set builds obligation ; ( 9 ) land of use photograph adjacent and viatic limitation ; ( 10 ) the project that builds accessary, add establishment and obligation ; ( 11 ) responsibility of breach of contract ; ( 12 ) party thinks necessary other item

    根據《深圳經濟特區土地使用權出讓條例》第十七條的規定,出讓合同應具備以下主要條: (一)雙方當事人的姓名或者名稱、地址; (二)出讓土地使用權的宗地號、面積; (三)土地使用年期及起止時間; (四)土地使用權出讓金的數額、幣種、交付方式及時間; (五)交付土地的時間; (六)規劃、市政設計要點; (七)項竣工提交驗收時間; (八)市政設施配套建設義務; (九)使用相鄰土地和道路的限制; (十)建設屬、設施的項及義務; (十一)違約責任; (十二)當事人認為必要的其他條
  4. Name - title added entry

    名稱題名附加款目
  5. The contractor shall deduct from each and every payment to the sub - contractor the business tax and all other applicable taxes at the project location ( city construction tax, education fee, etc ) at the prevailing rates and shall pay the relevant taxes with respect to such subcontract works on behalf of the sub - contractor to the project relevant tax bureau

    承包商按現行比率從分包商的每一筆付中以安裝費為基準扣除營業稅和項所在地應付的所有其他稅金(如城市建設稅、教育費等) ,並代表分包商向該項的相應稅務局就相應得分包工作支付項關稅金。
  6. Chapter three is the introduction of the tax policies related to our country software industry, and international comparison and drawing relatively experiences from other countries. chapter four is the positive analysis that tax policies takes the influence to the software industry

    促進軟體產業發展的稅收政策是政府根據特定的的、在特定時間和特定范圍內對特定對象所制定的稅收規定和特別規定,是稅法中規定的優惠待遇的條
  7. 50 cents in respect of the first hk $ 46, 000 of the value of the goods and 25 cents in respect of each additional hk $ 1, 000 or part thereof and rounded up to the nearest 10 cents. for exports of hong kong manufactured clothing and footwear items specified in the schedule to the industrial training ( clothing industry ) ordinance, chapter 318, clothing industry training levy of 30 cents in respect of each hk $ 1, 000 value or part thereof in addition to the export declaration charge

    香港法例第三壹八章《工業訓練(制衣業)條例》表所列的港製成衣品及配件和鞋履項,在出口時除繳付上述出口貨品報關費外,每港幣一千元或不足港幣一千元價值的貨物須繳制衣業訓練徵港幣三角。
  8. My gratitude also goes to the director - generals of gatt and the wto, mr. dunkel, mr. sutherland, mr. ruggiero and mr. moore, who have given their support and assistance in the past 15 years. the wto accession and full participation in the multilateral trading system are strategic decisions made by the chinese leaders under accelerated economic globalization. china has made longstanding and unremitting efforts for resuming its gatt contracting party status and for acceding to the wto, which fully demonstrates the resolve and confidence of china to deepen its reform and to open further to the outside world

    一九九四年關貿總協定第二十八條第一規定:各成員方「在互惠互利基礎上進行談判,以大幅度降低關稅和進出口其他費用的一般水平,特別是降低那些使少量進口都受阻礙的高關稅」 ,前發達成員方的權平均進口稅已從四十五年前的百分之四十下降到百分之三點八左右,發展中成員方也下降到百分之十一左右。
  9. Since you are not short of cash, we can arrange for your payment over 2 months without charges of any kind

    既然你方前缺少現金,我們可以安排你們兩個月以後再付,而不任何費用。
  10. Payers holding a number of properties can apply for a consolidated demand note, listing the quarterly rates and or government rent payable for all his her properties, with the amount of rates rent payable for each property set out at the annex. separate demand notes and separate payment for individual properties will no longer be necessary. this will also speed up payment and account maintenance

    擁有多個物業的差餉及或地租繳納人,可申請一份綜合通知書,列出他們所有物業的每季應繳總額,並於表列明各項物業的應繳差餉及或地租,從而省卻每季就每個物業逐一收到徵收通知書及分別繳納差餉及或地租的麻煩,亦使繳和帳處理更快捷。
  11. Payers holding a number of properties can apply for a consolidated demand note, listing the quarterly rates andor government rent payable for all hisher properties, with the amount of ratesrent payable for each property set out at the annex. separate demand notes and separate payment for individual properties will no longer be necessary. this will also speed up payment and account maintenance

    擁有多個物業的差餉及或地租繳納人,可申請一份綜合通知書,列出他們所有物業的每季應繳總額,並於表列明各項物業的應繳差餉及或地租,從而省卻每季就每個物業逐一收到徵收通知書及分別繳納差餉及或地租的麻煩,亦使繳和帳處理更快捷。
  12. Dsd will lay down in psp a number of requirements to augment the transparency of the fund - raising activity, including that the activity should not be profit - making ; within 90 days after the activity, the gross proceeds raised after the deduction of any expenses incurred should be deposited in the relevant bank account and that the verified copy of the audited account should be submitted

    社署署長發出許可證時亦會若干規定以增活動的透明度,包括有關活動不可作圖利用途、籌機構須在九十日內把扣除開支后所籌得的餘存入有關的銀行帳戶內並呈交有關帳的核證副本。
分享友人