雇傭條件 的英文怎麼說

中文拼音 [yōngtiáojiàn]
雇傭條件 英文
conditions of employment
  • : 動詞1. (出錢讓人為自己做事) employ; hire 2. (租賃交通工具) hire
  • : 傭名詞(傭金) commission
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • 雇傭 : employ; hire
  • 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
  1. Employment conditions may worsen and labour disputes may increase

    雇傭條件及勞資關系可能會惡化。
  2. It provides for various benefits and protection including rest days, statutory holidays, annual leave, maternity protection, sickness allowance, employment protection, severance payment, long service payment, protection against anti - union discrimination, etc. in addition, some employees may receive other benefits from their employers, such as medical allowance, subsidised meals, good - attendance bonus, subsidised transport to and from work, free or subsidised accommodation

    例》 (香港法例第57章)是本港規管雇傭條件的主要法例,它就多項福利及保障,例如休息日、法定假日、年假、生育保障、疾病津貼、保障、遣散費、長期服務金、防止歧視職工會等作出了規定。此外,有些員還可獲僱主給予其他的福利,如醫療津貼、膳食津貼、勤工獎、往返工作地點的交通津貼、免費住所或房屋津貼等。
  3. A labour inspector enquiring about the employment conditions of an employee of a public housing estate cleansing contractor

    勞工督察向公共屋?清潔服務承辦商的員了解其雇傭條件
  4. A labour inspector interviewing employees of a public housing security service contractor to understand their employment conditions

    勞工督察向公共屋?保安服務承辦商的員了解其雇傭條件
  5. The etwb stipulates that if a contractor has been convicted of an offence under the employment ordinance ( cap. 57 ) for three times or more in a consecutive period of 12 months and each of the cases involves an independent incident and carries a maximum fine at level 5 or above as specified in schedule 8 of the criminal procedure ordinance ( cap. 221 ), the contractor will be automatically barred from bidding for public works contracts for at least six months

    根據環境運輸及工務局的規定,如建築承建商在連續12個月內被裁定觸犯《例》 (第57章) 3次或以上,而每宗案所涉及的均為獨立事,且每宗案的最高罰款都相等或高於《刑事訴訟程序例》 (第221章)附表8所載的第5級刑罰,承判商便會被自動強制暫停競投公共工程,為期最少6個月。
  6. To protect their own rights, job seekers should take the initiative to understand the terms of employment and the benefit package. they should also ask for a copy of the employment contract after it is signed and keep it for future reference

    為保障本身的權益,求職人士在接受聘約時,應主動向僱主了解僱及福利,及要求僱主提供一份已簽署的合約副本,並小心保存,以作日後參考之用。
  7. Advise on legislative proposals on employment conditions and labour relations and review existing legislation ; and

    雇傭條件及勞資關系的立法建議提供意見及檢討現行法例;以及
  8. Which sets out the essential terms and some common conditions of employment

    ,列出重要的款及一般常用的雇傭條件,以供參考。
  9. Some other statutory organisations also enforce or administer laws relating to conditions of employment

    其他法定機構也執行有關雇傭條件的法例。
  10. Which sets out the essential terms and some common conditions of employment, for their reference

    ,列出重要的款和普遍的雇傭條件,以供雙方參考。
  11. The employment ordinance is the main piece of legislation governing conditions of employment in hong kong

    例》是規管本港雇傭條件的主要法例。
  12. Giving advice on matters relating to conditions of employment, provisions of the employment ordinance and good management practices

    就有關雇傭條件、 《例》文、良好管理措施等事宜提供意見;
  13. A contract of employment is an agreement on the employment terms and conditions made between an employer and a domestic helper

    合約是僱主和家務助理在有關款和上訂立的協議。
  14. For details of the conciliation services provides by the above office or if you have any enquiries about consultation service to employers and employees on all aspects of labour relations, including their rights and obligations under the employment ordinance and settlement their disputes and claims, please approach the above offices during office hour or enquire at our 24 - hour hotline 2717 1771

    星期六(上午九時至中午十二時)如欲了解如何申請勞資關系科分處的調解服務或查詢有關雇傭條件和《例》的事宜,請于辦公時間內親臨該科就近分處,或致電本處24小時熱線27171771 。
  15. With the provision of a comprehensive set of employment standards, the eo is the main piece of legislation governing conditions of employment in the non - government sector

    例》提供一套范圍廣泛的標準,是規管非政府機構的雇傭條件的主要法例。
  16. With the provision of a comprehensive set of employment standards, the employment ordinance is the main piece of legislation governing conditions of employment in the non - government sector

    例》提供一套范圍廣泛的標準,是規管非政府機構的雇傭條件的主要法例。
  17. The eo is the main piece of legislation governing conditions of employment in the non - government sector. the employment of children regulations made under the eo prohibit the employment of children below the age of 15 in industrial undertakings and regulate the employment of children aged 13 but under 15 in non - industrial establishments. the employment of young persons ( industry ) regulations set out requirements on the working time arrangements for young persons employed in the industrial sector and prohibit their employment in dangerous trades

    例》是規管非政府機構的雇傭條件的主要法例,其附屬的《僱用兒童規例》禁止僱主僱用15歲以下的兒童在工業經營內工作,並對非工業機構僱用年滿13歲但未足15歲的兒童作出規管;而《僱用青年(工業)規例》則規定受於工業機構的青年的工作時間安排,以及禁止僱用青年從事危險行業。
  18. Enforcing compliance with statutory and contractual terms and conditions of employment through inspection to workplaces and investigation of complaints

    透過視察工作場所和調查投訴,確保法定及合約的雇傭條件獲得遵守;
  19. Enforcing compliance with statutory and contractual terms and conditions of employment through inspection to workplaces and investigation into suspected breaches of the statutory provisions and prosecution of offenders

    透過視察工作場所、調查涉嫌違反法定款的個案和檢控違法僱主,以確保僱主遵守有關的法定及合約雇傭條件
  20. To serve as a reference for employers and employees when drawing up their contracts, we have prepared a sample employment contract which sets out the essential terms and some common conditions of employment

    為幫助勞資雙方訂立合約,勞工處特別編印這合約樣本,列出重要的款及一般常用的雇傭條件,以供參考。
分享友人