難以言表的 的英文怎麼說

中文拼音 [nányánbiǎode]
難以言表的 英文
inexplicable
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 難以 : difficult to
  1. He held out his hand with a gesture which conveyed something of this inarticulate conflict.

    他伸出手,做個手勢達他那矛盾心情。
  2. He, by some wonder of vision, saw beyond the farthest outpost of empiricism, where was no language for narration, and yet, by some golden miracle of speech, investing known words with unknown significances, he conveyed to martin s consciousness messages that were incommunicable to ordinary souls

    某種想像力奇跡看到了經驗主義最遼遠前沿外,那是沒有語,可是他靠了他輝煌奇跡,賦予了熟知詞語嶄新意義,從而把一般靈魂領悟意義送進了馬丁意識。
  3. If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it.

    如果我們瞥見東西,企圖用語達出來是不明智。
  4. What unutterable pathos was in his voice

    嗓音里帶著一種多麼難以言表的悲哀!
  5. No, no, seignor inglese, says he, mr. englishman, i mill carry you thither in charity, and those things mill help you to buy your subsistance there and your passage home again

    誰都相信,我竟然能絕處逢生,其喜悅之情,實在。我立刻把我一切東西送給船長,報答他救命之恩。
  6. He waved his hands, as if words failed to express his admiration.

    他擺擺手,彷彿他贊賞實在
  7. My gratitude for your kindness and gift is beyond words. i feel deeply moved by this token of your affection and friendship

    好意和所贈之禮,讓我感激之情,這是友誼和關懷象徵,使我深為感動。
  8. It is only with you that i find true contentment

    知道有你愛著我,真是難以言表的慶幸。
  9. I am as happy as man can be knowing that i am loved by the best of women

    知道自己得到了最好女人愛,我感到難以言表的幸福。
  10. Afraid ? ’ murmured the rat, his eyes shining with unutterable love. ‘ afraid ! of him ? o, never, never ! and yet ? and yet ? o, mole, i am afraid

    「害怕? 」河鼠眼睛閃爍著難以言表的敬愛,低聲喃喃道。 「害怕?怕他?啊,當然不!當然不!不過? ?不過? ?我還是有點害怕! 」
  11. My heart beat fast and thick : i heard its throb. suddenly it stood still to an inexpressible feeling that thrilled it through, and passed at once to my head and extremities

    突然一種難以言表的感覺使我心為之震顫,並立即湧向我頭腦和四肢,我心隨之停止了跳動。
  12. There is an indescribable something in the chinese person which, in spite of their want of habits of cleanliness and refinement, in spite of their many defects of mind and character, makes foreigners like them as foreigners like no other people

    盡管中國人衛生習慣欠佳,舉止也不夠斯文;盡管中國人在心理和性格上有許多不盡如人意之處,但他們身上有種難以言表的品質,較之其他民族更令外國人歡欣。
  13. Bessie had been down into the kitchen, and she brought up with her a t ? ; b ? of abbot, for instance, would have been, i scrutinised the face of the gentleman : i knew him ; it was mr. lloyd, an apothecary, sometimes called in by mrs. reed when the servants were ailing : for herself and the children she employed a physician

    我知道房間里有一個生人,一個不屬于蓋茨黑德府也不與里德太太拈親帶故人。這時,我感到了一種難以言表的寬慰,一種確徐堂啊,永遠是歸宿和安息之所,上帝是可憐孤兒朋友。
  14. You will remeber that in the beginning of this discussion i said that what gives to the chinese type of humanity - to the real chinaman - his inexpressible gentleness is the possession of what i called sympathetic or true human intelligence. this true human intelligence, i said, is the product of a combination of two things, sympathy and intelligence. it is a working togther in harmony of the heart and head. in short it is a happy union of soul with intellect. now if the spirit of chinese people is a spirit of perpetual youth, the spiritif national immortality, the secret of this immortality is this happy union of soul with intellect

    也許您還記得在討論依始,我說過是我稱之為善解人意或真正人類智慧賦予中國人性類型- -真正中國人- -難以言表的溫良.我認為,這種真正人類智慧是兩種東西- -善解人意和智慧結合產物.他是心靈與頭腦契合.簡之,就是靈與智完美統一.如果說,中國人精神是一種永葆青春,是民族不朽精神,這不朽秘密就是靈與智完美統一
  15. It seemed to me that i was falling, and my delight at finding myself stretched upon the stone, which rose and fell beneath me like a boat in a swell, cannot expressed in words.

    我覺得自己正在往下落,當我發現自己已經趴在那塊象是在驚濤駭浪中顛簸小船一樣巖石上時,我那種狂喜之情簡直
  16. Till now i can hardly express clearly the shock that i got after viewing this deeply touching tale of such an intelligent young man and his struggle through the winding path from the lost heart to the young man with unbelievable intelligent and so full of spirit

    直到今天我還是看到這部感人至深電影后所受到震撼,主角驚人天資和他從迷失自我到躊躇滿志所經歷曲折道路無時不刻給我帶來振奮和激動。
  17. It is impossible to express pere the flutterings of my very heart, when i look d over these letters, and especially when i found all my wealth about me ; for as the brasil ships come all in fleets, the same ships which brought my letters, brought my goods ; and the effects were safe in the river before the letters came to my hand

    當我讀到這些信件,特別是當我知道我全部財富都已安抵里斯本,我內心激動實在。那些巴西船隊,向來是成群結隊而來,同一支船隊給我帶來了信件,也同時運來了我貨物。當我讀到信件時候,我財產也早已安抵里斯本特茹河裡了。
  18. When passing through the middle of the black hole, i saw a light like that in the painting " the stone cave, " followed by dazzlingly white light

    當穿越黑洞中心點時,我看到類似石頭洞畫上亮光,接著便是刺眼白光,當時那種感覺
  19. I appreciate your valuable service more than i can say

    我對你寶貴服務,感激之情
  20. I ' m more thankful than i can express for your kind greeting on my rapid recovery

    承蒙你對我迅速恢復健康關心和問候,感激之情,
分享友人