零星支出 的英文怎麼說

中文拼音 [língxīngzhīchū]
零星支出 英文
incidental expenses
  • : Ⅰ數詞1 (零數) zero2 (數的空位) zero sign (0); nought 3 (表示沒有數量;無) nil; nought 4 (...
  • : 名詞1 (夜晚天空中閃爍發光的天體) star 2 [天文學] (宇宙間能發射光或反射光的天體) heavenly body...
  • : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
  • 零星 : 1 (零碎的) fragmentary; odd; piecemeal 2 (少量的) a small amount; a little; a few3 (零散) s...
  • 支出 : 1. (付出去) pay; expend; disburse 2. (支付的款項) expenses; expenditure; outlay; disbursement
  1. That means cash receipts are deposited intact in the bank , and major payments are made by check and an imprest fund is used for petty cash disbursements

    這就是說,所有的現金收入要如數存入銀行,一切的主要都使用票,並設立預付資金來用於的現金付。
  2. Good news for yankees fans : igawa, who has already drawn attention for a devoted work ethic, only seemed mildly satisfied with the effort, in which he scattered five hits, walked one and struck out five, but also threw a wild pitch and hit a batter

    洋基球迷好消息:井川慶專注于工作的倫理,且似乎適度的滿意他自己的表現,他被敲安打,保送一人三振五人,但是也投一次暴投與一次觸身球。
  3. All moneys carried to the reserve fund and all other moneys of or borrowed by the company while not immediately applicable or required for any payment to be made by the company may be either employed in the business of the company without being kept separate from the other assets, or be invested by the directors upon such securities ( other than the purchase of or a loan upon shares of the company ) as the directors may from time to time think proper v oh power for them from time to time to deal with and vary such investments and to dispose of all or any part thereof for the benefit of the company and divide the reserve fund into such special funds retransfer the reserve fund or any part thereof to the credit of profit and loss account or otherwise deal with the same as they may think fit

    不論何時通過此種決議,董事會都應負責做好作為資本的未分配利潤的調撥和使用工作,做好所有繳足股本的股票或債券(如果有)的分配和發行,做好實施決議的一切工作,如果股票或債券可分配,董事會可全權作發行股權證或用現金付或其他他們認為恰當的決定,同時可授權任何人代表有權得到分配的全體股東與公司簽訂協議,一旦資本轉換,由公司向股東分別分配繳足股本的股票或債券,或視情況要求,按轉換成資本的紅利的比例,由公司代表他們繳納他們現持股份中為繳足的全部或部分股款,由此授權達成的協議應為有效,對所有此種股東均有拘束力。
  4. Refund cheques or original uncleared remittances will be posted by friday, october 5, 2001. share certificates are also expected to be despatched on the same day

    預期退款票或原本未過戶股款預計於二一年十月五日(期五)寄;成功申請之股票證書亦將于同日寄
  5. Japan starter matsuzaka daisuke kept the chinese taipei bats at bay throughout the game, allowing just three hits

    在日本隊的先發投手鬆阪大輔的有效壓制下,中華隊只從他手中擊的安打。
  6. Refund cheques or original uncleared remittances will be posted on or before friday, february 8, 2002

    預期退款票或原本未過戶股款預計於二二年二月八日(期五)或之前寄
  7. Wang threw more changeups than usual and pitched six and a third innings, allowing five hits. torre removed him because the split fingernail on wang ' s right middle finger was sore

    幫主比往常投了較多的變速球,投了六又三分一局只被打5安打,托瑞老爹因為幫主右手中指指甲裂開的疼痛,而換他下場。
  8. The ace of the yankees ' staff befuddled the mets in the finale of the subway series last night, holding them to six hits in eight - plus innings and posting a career - high 10 strikeouts in an 8 - 2 triumph

    這位洋基的王牌在昨晚地鐵大戰的最後一戰中,成功的迷惑了大都會的打者;他在八局多的投球,只讓對手打6的安打,外加目前生涯新高的10次三振,最終以8 - 2贏得了勝利。
分享友人