香西 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāng]
香西 英文
kanishi
  • : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
  • 西 : west
  1. On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak

    中層放著一隻盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺著那種鼓狀食鹽瓶,用油紙包著的四顆粘成一團的黑色橄欖,一聽李樹商標肉罐頭36的空罐兒,墊著纖絲的橢圓形柳條筐里是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用白葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚色薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶可可一隻縐錫紙袋裡裝著安妮林奇公司39出品的五英兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛著優質結晶角沙糖兩顆蔥頭,較大的那顆西班牙種的是完整的,較小的那顆愛爾蘭種的已經切成兩瓣兒,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾蘭模範奶場的乳酪,一隻褐色陶罐,盛著四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎熱,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一英品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排骨肉的一個小碟子。
  2. Yukman lai, adjunct professor at simon fraser university in vancouver, was born in guangzhou and grew up in hong kong

    黎沃文,現任西門菲莎大學客座教授,廣州出生,成長于港。
  3. Phenacetin and aminopyrine were used previously as pain killers but were banned in hong kong in 1983 and 1984 respectively due to their severe side effects. phenacetin may cause haemolytic anaemia, methaemoglobinaemia and sulfhaemoglobinaemia while aminopyrine may lead to agranulocytosis

    非那西丁和氨基比林曾用來作止痛之用,但因其可引致嚴重副作用,已分別於1983及1984年在港禁售。
  4. The left nostril is for breathing, and the right one is for making sounds. the valuable ambergris is found in the rectum. ambergris is the product of undigested cuttlefish beaks, usually sticky and in dark color

    這種東西是因為它吞食烏賊后,烏賊的啄嘴堅硬不易消化,在不能通過抹鯨的消化胃腸時,就會形成一種深色的黏質,也就是俗稱的涎了。
  5. Satisfaction at the ubiquity in eastern and western terrestrial hemispheres, in all habitable lands and islands explored or unexplored the land of the midnight sun, the islands of the blessed, the isles of greece, the land of promise of adipose posterior female hemispheres, redolent of milk and honey and of excretory sanguine and seminal warmth, reminiscent of secular families of curves of amplitude, insusceptible of moods of impression or of contrarieties of expression, expressive of mute immutable mature animality

    地球的東西兩半球所有已勘探或未勘探過的那些適于居住的陸地及島嶼午夜的太陽之國401幸福島402希臘的各個島嶼403被應許的土地404上,到處都是脂肪質女性臀部後半球散發出奶與蜜以及分泌性血液與精液的溫暖氣,令人聯想到古老血統的豐滿曲線,既不喜怒無常,也不故意鬧別扭,顯示出沉默而永遠不變的成熟的動物性。
  6. Currently, of the aforesaid ten caricom countries, holders of the hong kong special administrative region hksar passport do not require a visa for visit to the following six countries, namely commonwealth of dominica, jamaica, st kitts and nevis, st lucia, st vincent and the grenadines as well as trinidad and tobago. however, given the introduction of the caricom special visa requirement, they are advised to apply for an appropriate visa if they intend to visit these countries during the specified period. holders of the hksar passport still require a visa for travelling to the other four countries, namely antigua and barbuda, barbados, grenada and guyana

    現時,在上述加共體十國之中,港特區護照持有人無須持簽證前往以下六國旅遊:多米尼克國、牙買加、聖基茨和尼維斯、聖盧西亞、聖文森特和格林納丁斯及千里達托貝哥。但鑒于統一特殊簽證的實施,港特區護照持有人于上述期間前往該些國家,須申領合適的簽證。港特區護照持有人仍須持簽證前往其餘四國:安地卡及巴布達、巴貝多、格瑞那達及蓋亞那。
  7. As with cookery, their product is consumed daily, leaving behind only a faint aroma.

    他們的創作就跟烹調一樣,做出來的東西當天就吃掉了,剩下來的只是一縷余
  8. A memorandum of understanding ( mou ) was signed this morning and witnessed by ms claire lepage, regional executive director, atlantic provinces, industry canada and mr. alan siu, deputy permanent secretary for commerce, industry and technology of the hksarg

    這項合作協議的備忘錄今早在加拿大工業部大西洋省份地區行政總監msclairelepage ,和港特區政府工商及科技局副常任秘書長蕭如彬的見證下正式簽署。
  9. The second part has first selected the best formula of mother and stock culture medium which adapt to pleurotus ostreatus, lentinus edodes, flammulina velutipes, agrocybe cylindracea, volvariella volvacea, agaricus bisporus, auricularia auricula, pleurotus membraneens, ganoderna lucidium and agaricus blazei

    第二部分:通過一系列的培養生態試驗,初步篩選出了適宜平菇、菇、金針菇、楊樹菇、草菇、雙孢蘑菇、木耳、鳳尾菇、靈芝和巴西蘑菇等10種食用菌的母種培養基配方和原(栽培)種的培養基配方。
  10. Hong kong, china was on july 9 elected vice - chair of the world customs organisation for the first time, with responsibilities covering the far east, south and southeast asia, australasia and the pacific islands

    中國港在七月九日首次獲選為世界海關組織的副主席,負責遠東南亞及東南亞澳大拉西亞和太平洋島嶼的事務。
  11. The soothing benefits of lavender and rosemary improve circulation to the scalp and rich babassu oil adds a noticeable sparkling glow to your hair

    薰衣草油、迷迭油增加頭皮血液循環。巴西棕油為南美洲土著世代沿用作為天然的潤膚劑。
  12. She represents all unique cultures that appeared in the previous century of hong kong. amongst the imagers of junks, cheung sham traditional chinese dresses, kind oriental hookers, a meeting place of the east and the west, how did this young bar girl live her life

    蘇絲黃,一個耳熟能詳的名字,她背後代表著上世紀港一種獨有的風情帆船長衫,東方的善良妓女,中西文化的交匯點。在華洋雜處的狹縫中,一個小吧女如何自處?
  13. Heat 2 tbsps of oil in a big pot, stir fry onion, carrot, celery, parsley and bay leaves, then pour in 2 cups of water and beer, bring to the boil

    燒油2湯匙,爆洋褳、甘筍、西芹、番荽及月桂葉,徐徐倒入清水2杯及啤酒煮滾。
  14. Shop 239, level ii, the westwood, 8 belcher s street, hong kong

    -西環卑路乍街8號西寶城商場2樓239號鋪
  15. The chinese university of hong kong is a first - class research university with a unique bicultural vision realized through its strong ties with overseas universities, funds and cultural bodies

    港中文大學是一所融會中西文化,經常與海外大學基金會及文教機構緊密合作的國際高等學府。
  16. Tumor has some of avoid certain food after patient art, if flesh of flocks and herds is of hair, still have the chicken, egg, seafood, fish that do not have lin, mango, banana, litchi these are big hair, want avoid certain food, recuperation body is very main, but the thing of hair also wants to notice, because ate malignant tumor cell very sensitive to these things, excuse me besides above the thing that there still is what avoid certain food besides the thing that i say

    腫瘤病人術後有些忌口,如牛羊肉是發的、還有雞肉、雞蛋、海鮮、無麟魚、芒果、蕉、荔枝這些都是大發的,要忌口,調理身體很重要,但發的東西也要注重,因為吃了惡性腫瘤細胞對這些東西很敏感,請問除了上面我說的東西之外還有哪些忌口的東西
  17. Venue : board room, the dynasty club, southwest tower, convention plaza, 1 harbour road, hong kong

    地點:港港灣道一號會展廣場西南座七樓皇朝會董事廳
  18. Besides acting as agent of huzhou zhanwang pharmaceutical co., ltd. for a variety of adjuvant, we are also the agent for many imported adjuvant, such as new zealand wyndales lactose ; germany basfs vitamins and direct compression excipients ; france roquettes polyatomic alcohol ; germany sasols polyglycol ; switzerland givandans powdery flavoring essence ; usa cabots gas silica ; italy randi groups tartaric products ; uk crodas tween and span ; japan asahikaseis microcrystalline cellulose ; usa noveons carbopol resin, etc

    我公司除代理湖州展望化學藥業有限公司各種輔料,同時代理多家進口輔料,諸如:紐西蘭乳糖系列產品、德國巴斯夫公司維生素系列產品及直接壓片輔料;法國羅蓋特多元醇系列產品;德國沙索公司聚乙二醇系列產品;瑞士奇華頓粉末系列精;美國卡博特公司氣相法二氧化硅;義大利拉第集團天然酒石酸系列產品;英國禾大公司吐溫,司盤系列;日本旭化成公司微晶纖維素系列產品;美國諾譽公司卡伯波樹脂系列等。
  19. However, madrid is making a late push to shelter growers in the canary islands by adding bananas to the list

    然而,通過將蕉加入到不開放名單之列,西班牙政府正作出最後努力,試圖保護本國迦納利群島的蕉種植者。
  20. The gold sand chinese restaurant and the tulip caf on 1st floor, haian banquet hall and deluxe banquet boxes on the 3rd floor as well as gold coast porterhouse of fin abalone on the 4th floor will give you a gourmet xperience

    一樓金沙灘中餐廳鬱金香西餐廳二樓陽光驛站茶藝吧三樓海岸宴會廳及豪華宴會包房也是您大塊朵頤的好去處。
分享友人