鼓出的部份 的英文怎麼說

中文拼音 [chūdebīn]
鼓出的部份 英文
belly
  • : Ⅰ名詞1 (打擊樂器) drum 2 (形狀、聲音、作用像鼓的) drum like things 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  • 部份 : constituent
  1. A balance obviously has to be struck, but i find the fact that a group from the private sector put forward the report very encouraging, as is, in particular, what the chairman of the group calls the statesmanship they displayed in their willingness to put aside narrow interests in order to produce a report that unquestionably serves the public interest

    顯然我們需要取得平衡這報告是由來自私營人士編制,實在令人舞,特別是小組主席所說大家展示大將風范,摒棄狹隘私利,一同為了公眾利益編制這報告。
  2. Ferrari ' s brake cooling system has two main parts - an inner drum ( in yellow ) where cool air ( blue arrows ) enters, and an outer part where heat from the brakes ( red arrows ) is expelled

    法拉利煞車冷卻系統包含兩個,一個讓冷空氣(藍色箭頭)進入煞車(黃色) ,外側則是用來排煞車所產生熱氣(紅色箭頭) 。
  3. After 1989, the increase of demand slowed down and facing the complexion of low degree of industrial concentration of product market and financial strain of medi um and small - sized enterprises caused by the circulating trap of " credit squeeze - - - bad loan ", the advantageous enterprises " " wallow in money ", specifically, those listed companies that could finance from the stock market, began to take predatory pricing strategy in succession and tried to enlarge market share and obtain high return by squeezing medium and small - sized enterprises out of the market after 1998, the vicious circle of deflation and " credit grudging " of banks in product and credit markets, overcapacity, the difficulty of retreating of loss - incurring enterprises in some industries from the market for institutional reasons and over - competition in some industries, led to the incessant decrease of enterprises " global income, persistent increase of rate of debts and constant rise of ratio of bad assets of banks, which further intensified the vicious circle of deflation and " credit grudging " of banks

    如在改革開放初期,在產品市場需求旺盛和信貸市場預算軟約束情況下,各類企業最優決策就是採用高負債、高擴張「負債有限責任效應」策略來搶占市場並獲得高回報; 1989年以後,需求增速開始放緩,面臨產品市場產業集中度較低和信貸市場「信貸緊縮-不良貸款」循環陷阱導致中小企業資金緊張局面, 「錢袋優勢企業(尤其是那些可以通過股票市場融通資金上市公司)紛紛採用掠奪性定價策略,試圖通過把中小企業擠市場來擴大市場額並獲得高收益; 1998年以後,產品市場和信貸市場形成了通貨緊縮和銀行「惜貸」惡性循環狀況。產品市場上分行業生產能力嚴重過剩,且由於體制等原因導致虧損企業無法退,因此這些行業中現了過度競爭現象,企業總體收益不斷下滑、負債率不斷提高以及銀行不良資產率持續上升,又進一步加強了通貨緊縮和銀行「惜貸」惡性循環。
分享友人