agreement for assignment 中文意思是什麼

agreement for assignment 解釋
轉讓協議
  • agreement : n. 1. 一致,同意。2. 契約;協約,協定。3. 【語法】一致,呼應。
  • for : FOR f o r = free on rail 【商業】火車上交貨(價格)。1 〈表示目標、去向〉向,往。 leave [sail] f...
  • assignment : n. 1. 分給,分配。2. 指定,委派。3. (理由等的)陳述;(錯誤等的)指出。4. (財產、權利的)轉讓,讓與。5. 讓與證書,委託證書。6. 〈美國〉任命;任務,工作;(課外)作業。
  1. Seller may also at its election terminate this agreement upon written notice to member in the event member ( i ) fails to observe or perform any other provisions of this agreement to be observed or performed by member and such failure continues for a period of thirty ( 30 ) days after written notice from seller, or ( ii ) becomes insolvent or unable to pay its debts as they mature, or files a voluntary petition or suffers any involuntary petition to be filed against it under any provision of any bankruptcy or insolvency statute, or makes an assignment for the benefit of creditors, or applies for or consents to the appointment of a receiver or custodian for its assets, or any attachment or garnishment is initiated or filed against its property, or ( iii ) dissolves, liquidates, consolidates ( other than a consolidation in which member is the surviving entity ), or ceases to conduct operations

    有下列事件賣方可以選擇終止協議( 1 )賣方發出書面通知30天後,應該遵守或者履行的成員不能遵守或者履行協議的任何有關規定; ( 2 )到期破產或者無力償還債務,或者在有關破產或者破產條例規定下自願申請或者遭受強制立案,或者作一個債主賠償費的分配,或者申請或者允許他的資產接受者或者保密人員配置,任何附件或者壓扣件創議或者財產立案; ( 3 )解散,破產,合併(在合併中成員是存在的獨體) ,或者終止商品營運。
  2. Chargeable agreement for sale of residential properties variation of consideration prior to assignment u3 soa pn03

    「住宅樓宇應繳印花稅買賣協議完成交易前調整樓價」 u3 soa pn03
  3. The property is sold in the present condition and on an “ as is basis ” subject to the terms and conditions herein contained and to the terms and conditions set out in the government lease or conditions ( as the case may be ) and the deed of mutual covenant and management agreement ( if any ) or any other deeds or instrument in respect of the property and to the payment of the government rent ( s ) or due proportion ( s ) thereof and the purchaser shall in the deed of assignment covenant for himself and his executors administrators and assigns to observe and perform the said terms and conditions and to pay the government rent ( s ) or due proportion ( s ) thereof and to indemnify the vendor in respect thereof

    此物業是根據本章程所列條件及章則及官地租契或批地條款(如有的話)及樓宇公契及管理協議或與物業有關的任何契約或文件所規定的條件及章則按現時情況及前述基礎出售,買主不能提出任何有關的反對或業權上的問題並須支付政府地租或其部份並在轉讓契約內訂約聲明其本人及其執行人管理人必須履行所述條件及章則並保障賣主因買主不履行各項條件之責任。
  4. A preliminary agreement ) except otherwise provided in the stamp duty ordinance ( cap. 117 ). subject to certain conditions, an electronic or paper application can be made for deferral of payment of stamp duty of a chargeable agreement until the related assignment is executed or re - sale of the property, as the case may be. the maximum period of deferral is 3 years after the date of the earliest agreement

    不過,任何人士如果符合法定條件,可以申請延期繳交印花稅,直至按合約簽立樓契或至物業轉售(視何情況而定)的日期為止,申請可以電子或紙張方式提交,延期最長可至首份合約簽立日期后三年。
  5. 117. subject to certain conditions, an electronic or paper application can be made for deferral of payment of stamp duty of a chargeable agreement until the related assignment is executed or re - sale of the property, as the case may be. the maximum period of deferral is 3 years after the date of the earliest agreement

    不過,任何人士如果符合法定條件,可以申請延期繳交印花稅,直至按合約簽立樓契或至物業轉售視何情況而定的日期為止,申請可以電子或紙張方式提交,延期最長可至首份合約簽立日期后三年。
  6. Agreement assignment application for remission of penalty for late stamping

    買賣合約樓契申請減免逾期加蓋印花罰款
  7. Except for the ministry of communications approvals for acquisition and mortgage of the vessel and registration of the mortgage with the relevant harbor authority, no consent or approval in the r. o. c. is required in connection with the execution, delivery, performance, validity or enforceability of the loan agreement, the moa or the assignment of moa

    相對應於前述?例條款第六條、第九條,這部份表示關于相關契約的履行、簽署及有效性,需要得到交通部的核可;而抵押須向相關港務單位登記。
  8. Stamping request - subsequent agreement assignment 100 fixed duty for application from 2 august 2004 onwards

    加蓋印花申請-其後的買賣合約樓契100定額印花稅適用於2004年8月2日起呈交的申請
  9. For cases where the stated consideration of an agreement for sale of a residential property was revised by a supplemental agreement before assignment, the stamp office will take into account all the facts available at the time of stamping when computing the amount of stamp duty payable

    住宅物業買賣協議所載的樓價,如果在完成交易前,以補充協議調整,印花稅署在計算印花稅時,會考慮所有在加蓋印花時存在的事實。
  10. Either party initiates or consents to proceedings relating to itself under any applicable bankruptcy, reorganization or insolvency law or makes any agreement for the deferral, rescheduling or other readjustment of all of ( or all of a particular type of ) its f debts ( or of any party which it will or might otherwise be unable to pay whom due ), proposes or makes a general assignment or and arrangement or composition with or for the benefit of the relevant creditors in respect of any such debts or a moratorium is agreed or declared in respect of or affection all or any party of ( or of a particular type of ) its debts

    任一方在可適用的破產法或重組法下,起動或同意與自己相關的程序;或就對于其所有(或一特定類型中所有)的債務(或任何以其他方式無法償還其到期債務的一方的債務)進行延期、重新安排或其他重新調整達成協議;或與相關債權人(或為了其利益)建議或做出全部轉讓或任何協調和和解;或同意/宣布有關或影響其債務的任何部份(或任一特定類型債務)的延期償付。
分享友人