bankruptcy petition 中文意思是什麼

bankruptcy petition 解釋
破產呈請書
  • bankruptcy : n. 1. 破產,倒閉,倒賬,無償付能力。2. (勇氣,智力等的)完全喪失 (of; in). go into bankruptcy破產。
  • petition : n. 1. 請願,請求;申請;祈求。2. 請願書;訴狀。vt. 向…請願[祈求]。vi. 請願,請求 (for a thing to do) 祈求。
  1. Seller may also at its election terminate this agreement upon written notice to member in the event member ( i ) fails to observe or perform any other provisions of this agreement to be observed or performed by member and such failure continues for a period of thirty ( 30 ) days after written notice from seller, or ( ii ) becomes insolvent or unable to pay its debts as they mature, or files a voluntary petition or suffers any involuntary petition to be filed against it under any provision of any bankruptcy or insolvency statute, or makes an assignment for the benefit of creditors, or applies for or consents to the appointment of a receiver or custodian for its assets, or any attachment or garnishment is initiated or filed against its property, or ( iii ) dissolves, liquidates, consolidates ( other than a consolidation in which member is the surviving entity ), or ceases to conduct operations

    有下列事件賣方可以選擇終止協議( 1 )賣方發出書面通知30天後,應該遵守或者履行的成員不能遵守或者履行協議的任何有關規定; ( 2 )到期破產或者無力償還債務,或者在有關破產或者破產條例規定下自願申請或者遭受強制立案,或者作一個債主賠償費的分配,或者申請或者允許他的資產接受者或者保密人員配置,任何附件或者壓扣件創議或者財產立案; ( 3 )解散,破產,合併(在合併中成員是存在的獨體) ,或者終止商品營運。
  2. If a creditor has petitioned for the bankruptcy liquidation of the debtor, the debtor or an investor whose capital contribution accounts for 10 % or more of the debtor ' s registered capital may, during the period between the people ' s court ' s acceptance of the bankruptcy petition and the declaration of the bankruptcy of the debtor, petition the people ' s court for restructuring

    債權人申請對債務人進行破產清算的,在人民法院受理破產申請后、宣告債務人破產前,債務人或者出資額占債務人注冊資本十分之一以上的出資人,可以向人民法院申請重整。
  3. Criminal bankruptcy petition

    刑事破產呈請書
  4. When a person is unable to repay hisher debts, heshe can file a bankruptcy petition against himselfherself with the court

    當一個人無力償債項,達到資不抵債的地步,可自行向法院自行提交破產呈請。
  5. Article 8 : when filing a bankruptcy petition with the people ' s court, a written bankruptcy petition and relevant evidence shall be submitted

    第八條?向人民法院提出破產申請,應當提交破產申請書和有關證據。
  6. Article 10 : if the bankruptcy petition is filed by a creditor, the people ' s court shall notify the debtor thereof within five days from the date of receipt of the petition

    第十條?債權人提出破產申請的,人民法院應當自收到申請之日起五日內通知債務人。
  7. The continuing deterioration in the quality of the credit card portfolios is not unexpected given the further rise in personal bankruptcies and the earlier charge - off of accounts when a bankruptcy petition is presented by more institutions

    由於個人破產個案進一步上升,以及更多機構提早於提出破產呈請時便作出撇帳,令信用卡組合的質素持續惡化。
  8. However, the figures have also been affected significantly by changes in the charge - off policy of a number of institutions which are now charging off bad debts earlier than before in particular when a bankruptcy petition is presented rather than when a bankruptcy order is made

    不過,有關比率亦因為部分機構改變撇帳政策而大受影響。與過去的做法比較,這些機構現時會提早撇除壞帳特別是在提出破產呈請時便撇帳,而不是待至破產令發出時才撇帳。
  9. Article 9 : the petitioner may petition to withdraw its bankruptcy petition before the acceptance of the same by the people ' s court

    第九條?人民法院受理破產申請前,申請人可以請求撤回申請。
  10. Unopposed bankruptcy petition

    無人反對的破產呈請
  11. A creditor can file a bankruptcy petition with the court against an individual, a firm or a partner of a firm who owes himher money

    債權人亦有權向法院提交破產呈請,起訴拖欠債項的個人、公司或公司合人。
  12. Interest on interest - bearing claims shall cease to accrue thereon at the time of acceptance of the bankruptcy petition

    附利息的債權自破產申請受理時起停止計息。
  13. Article 45 : once it has accepted the bankruptcy petition, the people ' s court shall determine the deadline for creditors to file their claims

    第四十五條?人民法院受理破產申請后,應當確定債權人申報債權的期限。
  14. Article 37 : the administrator may, after the people ' s court accepts the bankruptcy petition, recover an item subject to a pledge or lien by discharging the debt or providing security acceptable to the creditor

    第三十七條?人民法院受理破產申請后,管理人可以通過清償債務或者提供為債權人接受的擔保,取回質物、留置物。
  15. If the administrator fails to notify the counterparties within two months from the date of acceptance of the bankruptcy petition or fails to reply within 30 days from receipt of a reminder from a counterparty, it / he / she shall be deemed to have terminated the contracts

    管理人自破產申請受理之日起二個月內未通知對方當事人,或者自收到對方當事人催告之日起三十日內未答復的,視為解除合同。
  16. Article 46 : unmatured claims shall be deemed to have fallen due at the time of acceptance of the bankruptcy petition

    第四十六條?未到期的債權,在破產申請受理時視為到期。
  17. Article 13 : if the people ' s court rules to accept the bankruptcy petition, it shall additionally appoint an administrator

    第十三條?人民法院裁定受理破產申請的,應當同時指定管理人。
  18. If the debtor or a creditor has an objection to the claims recorded in the list of claims, it may institute a legal action in the people ' s court that accepted the bankruptcy petition

    債務人、債權人對債權表記載的債權有異議的,可以向受理破產申請的人民法院提起訴訟。
  19. Article 19 : once the people ' s court accepts the bankruptcy petition, the preservation measures taken against the property of the debtor shall be lifted and enforcement procedures shall be stayed

    第十九條?人民法院受理破產申請后,有關債務人財產的保全措施應當解除,執行程序應當中止。
  20. Article 16 : once the people ' s court accepts the bankruptcy petition, the discharge of debts to individual creditors by the debtor shall be invalid

    第十六條?人民法院受理破產申請后,債務人對個別債權人的債務清償無效。
分享友人