event delay 中文意思是什麼

event delay 解釋
事件延遲
  • event : n. 1. 事件;事情;事變;大事。2. 偶然事件,可能發生的事。3. 活動,經歷。4. 〈古語〉結局。5. 【體育】項目〈尤指重要比賽〉。6. 【法律】訴訟[判決]的結果。
  • delay : vt 延遲,拖延,耽擱。 We ll delay the party for two week 我們要把會期延遲兩周。 The train was del...
  1. In no event shall the seller be liable for lost profits, delay, injury to goodwill or any special or consequential damages howsoever any of the same are caused

    對于利潤損失、延誤、商譽損害或任何特別或間接的損害賠償,不論任何原因引起的,賣方概不承擔責任。
  2. A continuous film record can be built up by taking a series of single pictures of successively increasing values of the delay period between the instigation of the event and the instant of the flash.

    可依次增加動態現象的觸發與閃光之間的延遲周期,以拍攝一系列單張照片,用以構成連續的影片紀錄。
  3. If the purchaser shall have made within the times stipulated above and shall insist on any objection or requisition either as to title or any matter appearing on the title deeds or otherwise which the vendor is unable or ( on the grounds of difficulty, delay or expenses or on any other reasonable ground ) unwilling to remove or comply with, the vendor shall notwithstanding any previous negotiation or litigation be at liberty on giving to the purchaser or his solicitors not less than three ( 3 ) working days ' notice in writing to annul the sale in which case, unless the objection or requisition shall have been in the meantime withdrawn, the sale shall at the expiration of the notice be annulled the purchaser being in that event entitled to a return of the deposit forthwith but without interest, costs or compensation

    若買主已在上述規定時間內作出任何要求或異議並堅持與所有權或所有權契據相關事宜之任何異議或要求,而賣主不能或(鑒于困難、延誤、費用或任何合理原因)不願解除或遵照其異議或要求時,盡管在事前已進行任何談判或訴訟,賣主有權給予買主或其律師行不少於三( 3 )個工作天之書面通知取消買賣;除非該些異議或要求當時已被收回,買賣須在通知期限屆滿時作廢,買主在該情況下有權立即收回按金,但不包括利息,費用或賠償。
  4. Event and noted that there seems to be a six month delay before a new applicant is assigned an application manager which hinders the big - endian arm port

    活動並提到新進開發者在等待分配application manager的漫長六個月延遲了big - endian arm機器的移植進度。
  5. This logic is designed containing input signal delay, event type classification, event pre - scaling and timing logic and works in pipeline mode under control of 20mhz clock which ensures no dead time contribution

    主觸發邏輯在20m時鐘下以流水線的方式工作,保證沒有死時間的產生。第二個例子是任意數字信號發生器的設計。
  6. Force majeure : the seller shall not be held liable for non - delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disaster. war or other causes of force majueure , the seller notify the buyer as soon as possible and furnish the buyer within 15days by regestered airmail with a certificate issued by the china council for the promotion of international trade uttesting such event ( s )

    不可抗力:如因自然災害、戰爭或其他不可抗力因素,賣方對未能交付本合同項下部分或全部貨物不負責任,賣方應盡快通知買方並於15天內以航空掛號信件向買方提交中國國際貿易促進委員會出具的證明此類事故的證明書。
  7. We will reimburse the insured the emergency purchase of the necessities in event of delay of the baggage for over 8 hours from the time of arrival at destination ( not included original departure place or residential place )

    旅行其間在被保險人抵達預定目的地8小時后,若其隨行托運行李仍未送抵,賠償被保險人于當地購買生活必須品而發生的合理費用。
  8. In no event save in the case of the negligence of the bank and its employees shall the bank be liable for any consequential loss arising as a result of the loss or destruction of cheques or any delay in presentation

    在任何情況下本行或本行雇員之疏忽則除外本行均毋須就票據之遺失或毀滅或其之任何延遲提示對任何繼起之損失負責。
  9. Under the assumption that environment does not change when robot is stationary, the traditional robot teleoperation derived by event avoids the problem of variable time delay, but at the same time it causes the robot to have the shortcoming of " moveing and waiting "

    摘要傳統的基於事件遙操作系統雖然巧妙地避開了變化時延問題,但是它具有「走走停停」的特點,即機器人將當前狀態發送出去之後直到操作者的下一個指令到來之前機器人必須保證狀態沒有變化。
  10. Where an event of force majeure occurred after the party ' s delay in performance, it is not exempted from liability

    當事人遲延履行后發生不可抗力的,不能免除責任。
  11. All claims against ups must be filed in writing with ups as soon as reasonably practicable and in any event within 14 days of delivery in the case of damage ( including partial loss of a shipment ) and in the case of delay within 21 days of delivery

    必須盡早在合理可行范圍內向ups提出追討,在任何情況下,如有損毀事件(包括貨件部份損毀)及延誤發生,必須分別在送遞后14天及21天內,以書面向ups提出。
  12. Time limit for claims all claims against ups must be filed in writing with ups as soon as reasonably practicable and in any event within 14 days of delivery in the case of damage ( including partial loss of a shipment ) and in the case of delay within 21 days of delivery

    所有針對ups的索賠,必須以書面的方式在合理可行的范圍內盡快向ups提出;任何情況下有關損壞的索賠(包括物品的部分滅失)必須在物品交付后14日內提出,有關延誤的索賠應當在交付后21日內提出。
  13. Seizing the precious opportunity to speak with master, the host of the event began the question and answer session without delay

    為了珍惜與師父相見的寶貴時間,我們立即進行問答階段。
  14. The especial mechanism of signal transmission over internet induces some problems, for instance, time - varying communication delay, dropout and synchronization. firstly, this paper presents some primary problems and related control schemes for internet based telerobotic systems, for example, supervisory control, predictive display control, event based control and passive control, and so on

    Internet網路系統由於其特殊的信號傳輸方式和機制,信號在傳輸過程中會出現時延、丟包、亂序和同步等問題,而且這種時延是隨機時變的,甚至是不確定的,這就使得網路遙操作系統的控制更具有復雜性和難度。
  15. In addition, the differences between the delay and detention also referred and emphasized. chapter 3 refers to the proximate cause in the off - hire event and its application in practice. only when the dominating cause of the delay is the enumerated cause of the off - hire clause, the off - hire appeal can be upheld

    第二章就停租條款的解釋和分類,筆者分析延遲( delay )和滯留( detention )二者之間的區別及其區別的重要性,然後結合案例分析條款里的「立即需要的服務、阻止了船舶的完全工作」 ,以及凈時間損失條款和期間停租條款的區別。
  16. In the event of delay in passenger transport flight, relevant information shall be announced in time in the airport

    旅客運輸航班延誤的,應當在機場內及時通告有關情況。
分享友人