extension of contract period 中文意思是什麼

extension of contract period 解釋
延長合約期
  • extension : n 1 伸長,伸展,延長,延伸,擴展,擴大;廣度,范圍。2 延期;〈美國〉(房屋的)增建部分,(鐵路等...
  • of : OF =Old French 古法語。
  • contract : n 1 契約,合同。2 婚約。3 承包(合約)。4 【法律】契約法。5 【牌戲】定約,合約橋牌。6 〈主英方〉...
  • period : n 1 時代;期;時期;期間;階段。2 〈the period〉現代,當代。3 周期;【地質學;地理學】紀。4 終結...
  1. Clause 8 the time period of " one year " set out in article 55, and the time period of " five years " set out in article 75 and paragraph 2 of article 104 of the contract law are fixed, and are not subject to the rules governing the suspension, termination or extension of time limit for action

    第八條合同法第五十五條規定的「一年」 、第七十五條和第一百零四條第二款規定的「五年」為不變期間,不適用訴訟時效中止、中斷或者延長的規定。
  2. Article 8 the time period of " one year " set out in article 55, and the time period of " five years " set out in article 75 and paragraph 2 of article 104 of the contract law are fixed, and are not subject to the rules governing the suspension, termination or extension of time limit for action

    第八條合同法第五十五條規定的「一年」 、第七十五條和第一百零四條第二款規定的「五年」為不變期間,不適用訴訟時效中止、中斷或者延長的規定。
  3. Further extension of stay within the contract period will not be allowed

    之後,傭工在該合約期內不可再次申請延期逗留。
  4. If all parties agree to extend the term upon its expiration, an application for extension shall be filed with the examination and approval authorities 180 days prior to the expiration date, stating how the current contractual jv contract is carried out and reasons for extending the term, together with an agreement by all parties on issues such as rights and obligations of each party during the extension period

    合作企業期限屆滿,合作各方協商同意要求延長合作期限的,應當在期限屆滿的180天前向審查批準機關提出申請,說明原合作企業合同執行情況,延長合作期限的原因,同時報送合作各方就延長的期限內各方的權利、義務等事項所達成的協議。
  5. Therefore, arrangements should be made for the helper to return to hisher place of origin for vacation within the one - year extension period, and for the helper to use the visa ( with visa fee waived and with a validity in line with the extension of stay granted ) to enter the hksar to complete the contract

    因此,應安排傭工在一年的延長逗留期限內返回原居地度假,和安排傭工持有有效期與獲批的逗留期限相同的簽證進入香港完成合約(簽證費用豁免) 。
  6. Therefore, arrangements should be made for the helper to return to his her place of origin for vacation within the one - year extension period, and for the helper to use the visa with visa fee waived and with a validity in line with the extension of stay granted to enter the hksar to complete the contract

    之後,傭工在該合約期內不可再次申請延期逗留。因此,應安排傭工在一年的延長逗留期限內返回原居地度假,和安排傭工持有有效期與獲批的逗留期限相同的簽證進入香港完成合約(簽證費用豁免) 。
  7. Extension of contract period

    延長合約期
分享友人