government passenger 中文意思是什麼

government passenger 解釋
乘飛機的政府出差人員
  • government : n. 1. 政治;政體;政權;管理,支配。2. 政廳;〈G-〉 政府,〈英國〉內閣。3. 行政管理區域。4. 【語法】支配。5. 政治學。6. 〈美國〉 〈pl. 〉 政府證券。
  • passenger : n. 1. 乘客,(尤指)船客;旅客。2. 行人,過路人。3. 〈俚語〉無能船員[隊員];礙手絆腳的人。
  1. A week later, after another adam air aeroplane buckled on landing, the government said it would halve the maximum age for commercial passenger aircraft from 20 years to ten

    一周后,另一架亞當航空的客機強行著陸時機身出現裂紋,官方認為這將使商務客機的最大使用年限減半,從20年降為10年。
  2. Completed applications for passenger service licence for international passenger service - cross boundary service should be submitted either in person, by agent or by registered post to boundary team at 7 f, mongkok government offices, 30 luen wan street, kowloon

    營辦國際乘客服務過境服務的客運營業證申請書填妥后,應親身由代理人或以掛號郵遞九龍聯運街30號旺角政府合署7樓邊界組。
  3. Design, supply, delivery, installation, commissioning, maintenance of hardware, software and related services for the implementation of the automated passenger clearance system and automated vehicle clearance system at new control points for the immigration department supply of 13 000 reams of woodfree printing paper, white, 100 gsm, 635x889 mm, long grain to the printing division of government logistics department from date of acceptance to fulfillment of contractual obligations supply of single - ply and multi - ply continuous stationery to the government logistics department as a 12 - month contract from date of acceptance, with an option for the government to extend for further 12 months supply of hard cover books to the government logistics department as a 12 - month contract from date of acceptance, with an option for the government to extend for further 12 months supply and installation of chromatograph - tandem mass spectrometer system for agriculture, fisheries and conservation department from date of acceptance to fulfillment of contractual obligations

    承投為入境事務處于新管制站推行旅客自助出入境檢查系統和車輛(司機)自助出入境檢查系統供應硬體和軟體,包括設計、送貨、安裝、試機、保養及有關服務為政府物流服務署印務科供應13000令100克平方米635x889毫米白色長紋道林紙(書紙) ,由發出接納書當日至履行合約訂明的責任為止為政府物流服務署供應單層及多層連續的文具紙張,合約由發出接納書日期開始,為期12個月,政府可選擇再延長12個月為政府物流服務署供應精裝書籍,合約由發出接納書日期開始,為期12個月,政府可選擇再延長12個月為漁農自然護理署供應和安裝色譜- -串聯質譜儀,由發出接納書當日至履行合約訂明的責任為止
  4. Yangzhou hengchunyuan hotel is located the yangzhou new city center, west the neighbour hanjiang regional people s government, south stands near the yangzhou passenger transportation west, north depends on the train station

    恆春緣大酒店位於揚州新城區中心,西鄰邗江區人民政府,南臨揚州客運西站,北靠火車站。
  5. The reason hotel lies in the new urban centre of yangzhou in permanent spring, adjoin the district people s government of hanjiang in the west, border on passenger traffic of yangzhou west in the south and stand, borders on the railway station in the north, the traffic is very convenient, 15 minutes from the market mart and famous slender west lake of beauty spot

    揚州恆春緣大酒店恆春緣大酒店位於揚州新城區中心,西鄰邗江區人民政府,南臨揚州客運西站,北靠火車站,交通十分便利,距市商業中心及著名景點瘦西湖僅15分鐘車程。
  6. Given that currently there are approximately 100 000 helicopter passenger trips per year, of the government s projected future increase in the passenger volume of helicopter services ; whether it has assessed if the fares for the coming 10 years set by the operator successful in the present bid will be higher than the level of the current ones, as well as the impact of the fare increases on passenger volume

    鑒于現時每年約有10萬人次使用直升機服務,政府預計未來使用該等服務的人次的增幅為何有否評估是次中標的營運公司就未來10年厘訂的票價會否高於現時的票價水平,以及有關的票價升幅對乘客量的影響
  7. Teach driving ; operate a vehicle which has no valid registration with the government and with the university, or no valid third - party and passenger liability insurance

    ( d )駕駛未有政府行車證及大學車輛登記證之車輛,或駕駛未具有效第三者及乘客意外保險之車輛;
  8. The government has recognized that railways are environmentally friendly and efficient mass carriers. better use of railways as the back - bone of our passenger transport system is therefore adopted in the current transport strategy. priority is also given to railways in government s plans for transport infrastructure development

    政府同意鐵路是環保及有效的大型運輸系統,因此現有的交通策略,均以鐵路為人流運載系統的骨幹;而政府在規劃交通基建時,亦以鐵路發展為首要的考慮。
  9. Eligible passenger who has not been issued with a refund form shall make the refund application through the civil aviation department of the government of the hksar

    合資格申請退款的乘客如沒有索取退款表格,應向香港特區政府民航處申請退款。
  10. It is reported that during 2008 olympic games, beijing government will put 1000 electronic vehicles into operation. at present, the research makes a great progress. have already developed 4 pure electronic travel passenger buses, 5 pure electronic low floor buses and 8 mini electric buses

    7月15日,位於三峽移民庫區的重慶雲陽縣,繼年初8個鄉鎮客車通村后,又有普安新津和堰坪等6個鄉鎮開通了客車。
  11. A government spokesman said today ( october 8 ) that the purpose of the proposed relaxation of the weight limit for light buses was to enable all new public light buses to install new passenger protection equipment including seat belts and high back seats

    行政長官會同行政會議通過將小型巴士的車輛總重限制由4公噸放寬至5 . 5公噸,讓公共小巴安裝新的乘客保護裝置,包括安全帶及高靠背座椅。
  12. In view that passenger traffic is ever increasing, the government will keep in view the need for further extending the opening hours of boundary crossing points

    我們了解跨界旅客數量日益增長,故會密切留意延長各通關口岸開放時間的需要。
  13. Passenger fares, goods tariffs and the items and rates of miscellaneous charges for passenger and goods transport on industrial railways which also run public passenger and goods transport on a commercial basis, and the rates of charges for sharing the use of railway private sidings, shall be laid down by the competent department in charge of prices under the people ' s government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the central government

    兼辦公共旅客、貨物運輸營業的專用鐵路的旅客票價率、貨物運價率和旅客、貨物運輸雜費的收費項目和收費標準,以及鐵路專用線共用的收費標準,由省、自治區、直轄市人民政府物價主管部門規定。
  14. Passenger fares, goods tariffs and the items and rates of miscellaneous charges for passenger and goods transport on local railways shall be laid down by the competent department in charge of prices under the people ' s government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the central government in conjunction with the agency authorized by the competent department in charge of railways under the state council

    地方鐵路的旅客票價率、貨物運價率和旅客、貨物運輸雜費的收費項目和收費標準,由省、自治區、直轄市人民政府物價主管部門會同國務院鐵路主管部門授權的機構規定。
  15. Members of the board are appointed by the hong kong sar government and include representatives of passenger carriers, hotel operators, licensed travel agents, tour operators, retailers and restaurant operators

    旅發局成員由特區政府委任,包括客運商旅館營運人持牌旅行代理商旅遊經營商零售商及食肆營運人。
  16. The unit is responsible for the procedures and administration of the procurement of all general purpose vehicles in the government vehicle fleet such as saloon cars, motorcycles, goods and passenger vans, trucks and buses

    采購一般用途政府車輛的程序及行政工作概由車輛采購小組負責。車輛種類包括房車、電單車、載客貨車、貨車及巴士。
  17. Passenger fares, goods tariffs and the items and rates of miscellaneous charges for passenger and goods transport on industrial railways which also run public passenger and goods transport on a commercial basis, and the rates of charges for sharing the use of railway private sidings, shall be laid down by the competent department in charge of prices under the people ' s government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the central government

    兼辦公共旅客、貨物運輸營業的專用鐵路的旅客票價率、貨物運價率和旅客、貨物運輸雜費的收費項目和收費標準,以及鐵路專用線共用的收費標準,由省、自治區、直轄市人民政府物價主管部門規定。
  18. The government has ensured that air, land and sea traffic, passenger and cargo transport, and other essential services, such as water supply have not been affected by the five - day week

    政府在實施五天工作周的同時,保證本港的海陸空交通客貨運和其他必須的服務如食水供應等一概不受影響。
  19. Whilst there is no overseas example of merger of railway corporations which provide mainly passenger rail services at comparable scale as the case in hong kong, the financial advisers of the government would draw from experience in overseas railways ( e. g. the operations and financial arrangements etc. ) in tendering their advice to government on the possible merger of mtrcl and kcrc

    政府的財務顧問就本地兩鐵合併的研究向我們提供意見時,會不時參考外地鐵路的情況如營運情況及財務安排等,但在外地並無與本港兩鐵規模相若並以客運為主的鐵路公司進行合併的例子。
  20. With the presence of digital thumbprint templates on the card, the government plans to implement automated passenger and vehicle clearance at border points using the smart id card in late 2004. this will help handle the increasing number of cross - border passengers with unmanned passage counters

    政府計劃在二零零四年年底利用智能身份證內的數碼拇指指紋模版,在邊境管制站實行旅客及車輛自助出入境檢查,採用全自動化通道櫃位處理日漸增多的過境旅客。
分享友人