income tax deduction 中文意思是什麼

income tax deduction 解釋
課稅所得減除額
  • income : n (定期)收入,所得,收益。 an earned [unearned] income 勞動[不勞]所得。 draw a large income 收...
  • tax : n 1 稅,租稅,租款 (on; upon)。2 〈美國〉會費。3 負擔。4 (pl es) 〈英口〉收稅官。vt 1 對…抽稅...
  • deduction : n. 1. 扣除,折扣。2. 扣除額,折扣額。3. 推論,推定;【邏輯學】演繹法 (opp. induction)。
  1. A notice of salaries tax assessment will be issued to mr a showing his net chargeable income and the home loan interest deduction allowed for the year in question

    甲先生將獲發給薪俸稅評稅通知書載明他在有關年度的應課稅入息實額和獲扣除的居所貸款利息款額。
  2. Under personal assessment, all of the income of the taxpayer and his or her spouse is aggregated and, after the deduction of all allowances, is assessed at the graduated tax rates

    按這項評稅方式,納稅人和配偶的一切收入會合併,扣除免稅額,然後以與薪俸稅相同的累進稅率評稅。
  3. For oversea s employees, net chargeable income equals to monthly income after deduction of 4000 allowance. to calculate your monthly tax payable, you can multiply your net chargeable income by tax rate, and then deduct from it the deduction for fast calculation

    計算方法為:內地員工以每月收入額減除8 0 0元,而境外員工每月收入減除4 0 0 0元后的餘額為應納稅所得額,然後將這數額按下列的稅率表乘以稅率,再減去速算扣除數。
  4. The writer pursues such a target : suit requirement of economic development of the socialist market, further reform and perfect system of individual income tax law, improve and enhance collection management, strengthen regulation of persons of high income, and alleviate the unjust antinomy of social assignment, promote social stability, establish continuous and stable increasing mechanism of income of individual income tax, and more availably develop positive effect of the individual income tax in politics, economy and social living, following suggestion is put iv forward so as to realize the target : to practice admixture type of the individual income tax system classifying combining with synthesizing, reasonably determine tax rate and tax deduction standard, standardize taxpayer ' s scope, adjusting and extending the tax base, standardize advance payment system, and establish perfect and scientific modem tax levy & management system the etc., so as to have th

    本文筆者力圖追求這樣一個目標:適應社會主義市場經濟發展的要求,進一步改革和完善個人所得稅法律制度,改進和強化徵收管理,加大對高收入廠、碩士學位論文alaster 」 stdis一者的調節力度,緩解社會分配不公的矛盾,促進社會穩定,建立起個人所得稅收入的持續、穩定增長機制,更加有效地發揮個人所得稅在政治、經濟和社會生活中的積極作用。為了實現這個目標提出了如下建議:實行分類同綜合相結合的混合型個人所得稅制,合理確定稅率和扣除標準,規范納稅人范圍,調整和擴大稅基,規范預扣繳制度,建立完善、科學的現代化稅務征管系統等,以期對我國個人所得稅法律制度的修訂和完善有所稗益。
  5. Article 14 in the case where a taxpayer, as well as his or her spouse and / or dependents who shall file a joint consolidated income tax return in accordance with the income tax act, has an amount of income or deduction which is covered within the provisions of paragraph 1 of article 12, the taxpayer shall include any such amount in his or her return for the calculation of basic income

    第十四條(個人與配偶及其受扶養親屬應一併計入基本所得額)個人與其依所得稅法規定應合併申報綜合所得稅之配偶及受扶養親屬,有第十二條第一項各款金額者,應一併計入基本所得額。
  6. Article 18 if the amount in surplus after the deduction of enterprise ' s undistributed profits, various funds and liquidation expenses from the net amount of assets or the remaining property of a foreign investment enterprise that is under liquidation exceeds the actual amount of contributed capital, the portion in excess shall be the liquidation income on which the income tax shall be charged in accordance with the provisions of this law

    第十八條外商投資企業進行清算時,其資產凈額或者剩餘財產減除企業未分配利潤、各項基金和清算費用后的余額,超過實繳資本的部分為清算所得,應當依照本法規定繳納所得稅。
  7. The existing provisions aim at combating tax avoidance schemes which seek to create allowable interest deduction where the corresponding interest income is not taxable, or where the actual recipient of the interest income is an associate of the borrower

    為求避稅,有些人會製造有可扣稅利息的帳項,而當中的相關利息收入卻是毋須課稅的又或者利息收入的真正收款人是借款人的相聯者。
  8. New to the taxpayers, tax rates, deductions, tax concessions with respect to the existing tax laws have many differences, it achieved, foreign enterprise income tax law, the unity of " unifying tax laws, unified tax rate, and the unified tax deduction harmonization of tax concessions, " the four reunification on the basis of tax collection and management of certain way of change

    新法在納稅人、稅率、扣除、稅收優惠等方面與現行稅法有諸多不同,它實現了內,外資企業所得稅法的統一,在「統一稅法,統一稅率,統一稅前扣除,統一稅收優惠」的四個統一基礎上,對稅收的征管方式實行了某些變革。
  9. Article 18. for the purposes of item ( 3 ) of the first paragraph of article 6 of the tax law, the term " the gross income in a tax year " shall mean the share of the operating profit or the income of a wage or salary nature derived by the taxpayer according to the contract for the contracted or leased operation and the term " deduction of necessary expenses " shall mean a monthly deduction of rmb 800

    第十八條稅法第六條第一款第三項所說的每一納稅年度的收入總額,是指納稅義務人按照承包經營、承租經營合同規定人分的經營利潤和工資、薪金性質的所得;所說的減除必要費用,是指按月減除800元。
  10. Raising the rate of deduction of individual income tax will not deprive the taxpayers ' “ right to honor ”

    提高個人所得稅的扣除標準不會剝奪納稅人的榮譽權。
  11. Calculation formula : monthly tax payable monthly net chargeable income x tax rate - deduction for fast calculation

    計算辦法:全月應納稅額=全月應納稅所得額x適用稅率速算扣除數
  12. In its reform, therefore, we can begin with improving the expense deduction system through scientific measurement, referring to the practice of " standard deduction " and " exemption " for low income people in some de eloped countries and selecting households as the taxation entity, so as to ensure that households with the same income pa their fair share of tax and better follow the principle of equity of taxation

    因此個人所得稅改革可以從規范費用扣除制度出發,參照20世紀80年代以來一些發達國家對低收入者採取「標準扣除」 、 「寬免」的辦法,通過科學測算,健全個人所得稅費用扣除制度,選擇以家庭為納稅單位,力爭做到相同收入的家庭納各自相當的稅,更好地體現稅收的公平原則。
  13. However, if only the husband or the wife is eligible to claim the home mortgage interest deduction but he or she has no income chargeable to tax in any year of assessment, the couple will not be able to benefit from the deduction through election for joint assessment

    不過,如合資格申索該項扣除的丈夫或妻子在任何一個課稅年度沒有應課稅入息,這對夫婦便不可透過選擇合併評稅以享有這項扣除。
  14. The surplus amount of the land appreciation tax payer s income from real estate transfer subtracting the fixed amount of deduction is the volume of increased value

    土地增值稅納稅人轉讓房地產所取得的收入減除規定扣除項目金額后的余額,為增值額。
  15. Home loan interest deduction is a concessionary deduction, which means the loan interest paid, together with any other deductions as applicable, will be deducted from a person s assessable income under salaries tax, or from his total income under personal assessment. the balance will then be subject to progressive tax rate ( after deducting personal allowances ) or standard tax rate. that is to say, a person taxed at standard rate is also eligible to claim the home loan interest deduction

    居所貸款利息是一項特惠扣除,意指所繳付的貸款利息,連同任何其他可享有的扣除,會從有關人士在薪俸稅項下的應評稅入息或在個人入息課稅項下的入息總額(如他選擇以個人入息課稅方式評稅)中扣除。
  16. The deduction is deemed to have been allowed to mr a. the unallowed portion of home loan interest will not be carried forward to future years of assessment. mr a will be notified by the commissioner concerning the granting of home loan interest deduction in arriving at his net chargeable income ( albeit exempt from tax ) and his deduction status. - - - - sections 12b ( 1 ) ( a ) and 26e ( 5 ) ( a )

    他會獲稅務局局長通知在計算其應課稅入息實額時已作出居所貸款利息扣除(雖然他在該年度毋須繳稅) ,以及他可享有該項扣除的剩餘年數- -第12b ( 1 ) ( a )和26e ( 5 ) ( a )條。
  17. The deduction is deemed to have been allowed to mr a. the unallowed portion of home loan interest will not be carried forward to future years of assessment. mr a will be notified by the commissioner concerning the granting of home loan interest deduction in arriving at his net chargeable income albeit exempt from tax and his deduction status. - sections 12b and 26e

    他會獲稅務局局長通知在計算其應課稅入息實額時已作出居所貸款利息扣除雖然他在該年度毋須繳稅以及他可享有該項扣除的剩餘年數-第12b 1 a和26e 5 a條。
  18. Article 15 as for any deductible loss or tax deduction that can be carried forward to the next year, the corresponding deferred income tax assets shall be determined to the extent that the amount of future taxable income to be offset by the deductible loss or tax deduction to be likely obtained

    第十五條企業對于能夠結轉以後年度的可抵扣虧損和稅款抵減,應當以很可能獲得用來抵扣可抵扣虧損和稅款抵減的未來應納稅所得額為限,確認相應的遞延所得稅資產。
  19. " the proposed amendment seeks to deem royalty income earned by a non - hong kong business entity to be chargeable to profits tax where the payer a business entity in hong kong is allowed a deduction as an expense incurred in deriving assessable profits in hong kong

    我們的修訂建議是,如付款人一個在香港的商業實體獲扣除專利權費用作為因取得在香港的應評稅利潤而招致的開支,則收款的非香港商業實體賺取的專利權費收入將被視為須課利得稅。
  20. Beginning with analyzing necessity and possibility to perfect law system, three followed principles of reforming and perfecting the individual income tax are established, i. e., beginning with the conditions of the state, draw lessons from the advanced way of abroad, guarantee continuous stability transition, and attain double function to regulate and organize the income etc. the concrete suggestion reforming and perfect system of individual income tax law is put out, including the adjustment tax system the mode, simplifying class and times of the tax rate, and lowering the limit tax rate, unifying the standard provision to reduce and to deduct, increasing the basic deduction standard, and perfecting advance payment system, etc. finally, six related measures of reforming and perfecting the system of individual income tax law are put out

    從完善法律制度的可行性和必要性分析入手,確立了個人所得稅改革和完善應遵循的三條原則,即從國情出發,借鑒國外先進辦法,保證連續穩定過渡,達到調節和組織收入的雙重功能等。提出了改革和完善個人所得稅法律制度的具體建議,包括調整稅制模式,簡化稅率級次,降低邊際稅率,統一減免扣除標準規定,提高基礎扣除標準,完善預扣預繳制度等。最後就改革和完善個人所得稅法律制度征管問題提出了五條措施。
分享友人