liquidation team 中文意思是什麼

liquidation team 解釋
清理結束小組
  • liquidation : n. 1. (公司等的)清理,清算;(債務的)清償,了結;(資產等的)變現。2. 清除,消滅;取消,殺掉。
  • team : n 1 (運動比賽的)隊,團;工作隊,工作組,作業班;一班[一組]工人。2 (一起拖車子的)一隊牲口,聯...
  1. The liquidation team may hire necessary work personnel

    清算組可以聘任必要的工作人員。
  2. If the agency appointment contract is discharged as a result of the death, incapacitation or bankruptcy of the agent, the heir, legal agent or liquidation team thereof shall timely notify the principal

    第四百一十三條因受託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止的,受託人的繼承人、法定代理人或者清算組織應當及時通知委託人。
  3. Article 413 heir ' s obligations in case of agent ' s incapacitation if the agency appointment contract is discharged as a result of the death, incapacitation or bankruptcy of the agent, the heir, legal agent or liquidation team thereof shall timely notify the principal

    第四百一十三條因受託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止的,受託人的繼承人、法定代理人或者清算組織應當及時通知委託人。
  4. Article 412 agent ‘ s obligations in case of principal ‘ s incapacitation where discharge of the agency appointment contract due to the death, incapacitation or bankruptcy of the principal will harm the principal ‘ s interests, the agent shall continue to handle the entrusted affair before an heir, legal agent or liquidation team thereof takes over the entrusted affair

    第四百一十二條因委託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止將損害委託人利益的,在委託人的繼承人、法定代理人或者清算組織承受委託事務之前,受託人應當繼續處理委託事務。
  5. Where discharge of the agency appointment contract due to the death, incapacitation or bankruptcy of the principal will harm the principal ' s interests, the agent shall continue to handle the entrusted affair before an heir, legal agent or liquidation team thereof takes over the entrusted affair

    第四百一十二條因委託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止將損害委託人利益的,在委託人的繼承人、法定代理人或者清算組織承受委託事務之前,受託人應當繼續處理委託事務。
  6. Article 37. the distribution plan for the bankruptcy property shall be proposed by the liquidation team, adopted by the creditors meeting and submitted to the people ' s court for judgment before implementation

    第三十七條清算組提出破產財產分配方案,經債權人會議討論通過,報請人民法院裁定后執行。
  7. The debtors of a bankrupt enterprise and persons holding the property o a bankrupt enterprise can repay debts or deliver property only to th liquidation team

    破產企業的債務人和財產持有人,只能向清算組清償債務或者交付財產。
  8. Article 26. the liquidation team may decide to terminate or to continue to perform the contracts that have not yet been performed by the bankrupt enterprise

    第二十六條對破產企業未履行的合同,清算組可以決定解除或者繼續履行。
  9. The debtors of a bankrupt enterprise and persons holding the property of a bankrupt enterprise can repay debts or deliver property only to the liquidation team

    破產企業的債務人和財產持有人,只能向清算組清償債務或者交付財產。
  10. Article 29. property in the bankrupt enterprise that belongs to othe persons shall be retrieved by the persons with the right to such propert through the means of the liquidation team

    第二十九條破產企業內屬於他人的財產,由該財產的權利人通過清算組取回。
  11. Article 29. property in the bankrupt enterprise that belongs to other persons shall be retrieved by the persons with the right to such property through the means of the liquidation team

    第二十九條破產企業內屬於他人的財產,由該財產的權利人通過清算組取回。
  12. Article 39. after the conclusion of the bankruptcy proceedings, th liquidation team shall handle the procedures for the cancellation o registration at the original registration authorities of the bankrup enterprise

    第三十九條破產程序終結后,由清算組向破產企業原登記機關辦理注銷登記。
  13. Article 39. after the conclusion of the bankruptcy proceedings, the liquidation team shall handle the procedures for the cancellation of registration at the original registration authorities of the bankrupt enterprise

    第三十九條破產程序終結后,由清算組向破產企業原登記機關辦理注銷登記。
  14. The members of the liquidation team shall be designated by the people ' s court from among the superior departments in charge, government finance departments, and other relevant departments and professional personnel

    清算組成員由人民法院從企業上級主管部門、政府財政部門等有關部門和專業人員中指定。
分享友人