straight from the shoulder 中文意思是什麼
straight from the shoulder
解釋
狠狠地, 直截了當地, 一針見血地-
He won't talk straight from the shoulder.
他說話從來不直截了當。 -
He will smooth it over, whereas you will hit straight from the shoulder.
他善於轉彎抹角,而你只會單刀直入。 -
In the end i had to speak straight from the shoulder.
最後,我不得不把話說得毫不含糊。 -
Do you hear, be off, please, anywhere, anywhere to the devil ! he cried, and immediately seizing him by the shoulder, and looking affectionately into his face, evidently to soften the rudeness of his words, he added : you know, youre not angry, my dear fellow, i speak straight from the heart to an old friend like you
請您聽我說,您隨便走到那裡去吧見鬼去吧! 」他喊道,即刻抓住他的肩膀,親熱地瞧著他的面孔,看樣子,想竭力使他說的粗魯話不太刺耳,他於是補充一句: 「我親愛的,您知道,不要生氣吧,我是向我們的老朋友打心眼裡說的話啊。 」 -
She gave it to me straight from the shoulder.
她坦誠地批評我。 -
Also, japanese seldom put forward their proposal straight from the shoulder
同樣,日本人也不直截了當地提出建議。 -
Straight from the shoulder
與某人看法一致 -
I spoke straight from the shoulder and told her i didn ’ t like the way she treated me yesterday
我直截了當地告訴她,我不喜歡她昨天那樣對我。 -
What do you think of my work ? b : well. a : please talk straight from the shoulder. b : it ' s not very satisfactory, you should be more careful
你覺得我的工作做得怎麼樣?乙:恩。甲:請直言不諱地說吧!乙:不太令人滿意,你應該更仔細點兒。 -
A : what do you think of my work ? b : well. a : please talk straight from the shoulder. b : it ' s not very satisfactory, you should be more careful
你覺得我的工作做得怎麼樣?乙:恩。甲:請直言不諱地說吧!乙:不太令人滿意,你應該更仔細點兒。 -
Sometimes, you are conceivable the calling card of the other side, but he did not give you however, had better not say straight from the shoulder : " ask you to give me " of a piece of calling card, and should say with the snout of the request : " if do not have what inconvenience, whether ask you to leave a piece of calling card to give me
有時,你想得到對方的名片,但他卻並未給你,最好不要直截了當地說: "請您給我一張名片" ,而應該以請求的口吻說: "假如沒有什麼不便的話,能否請您留一張名片給我? -
I want to talk straight from the shoulder-your work is not good enough.
我想坦白地說,你的工作做得不夠好。
分享友人