unless clause 中文意思是什麼

unless clause 解釋
除非條款
  • unless : 如果不,要是不,除非。 We shall go unless it rains 如果不下雨我們就去。 U you work harder you wil...
  • clause : n. 1. (章程、條約等的)條,項;條款。2. 【語法】子句,分句,主謂結構,從句。
  1. The second chapter firstly expounds upon some principles of incorporation clause in the b / l under c / p at common law : a clause which is directly germane to the subject matter of the bill of lading ( that is to the shipment, carriage and delivery of goods ) can and should be incorporated into the bill of lading contract ; the ancillary terms / clauses of the charter - party could not be incorporated into the bill of lading unless these ancillary terms / clauses are explained by the specific words in the charter - party or in the bill of lading ; presumed intention of charter - parties should be found by the incorporation clause ; an incorporation clause is subject to the loading, carriage and delivery of the goods ; only charter - party terms, which are usual and reason, could be included in the bill of lading etc. - 1 - based on these rules i elaborate on some terms of the charter - party which often arise disputes, for example freight clause, dead - freight clause, demurrage clause and arbitration clause etc. could be incorporated into the bill of lading or not ; if could how these clauses should be incorporated into b / l

    第二章首先闡明英美普通法中對租約提單中併入條款解釋的幾大原則:與合約標的事項直接關聯的原則; 「附屬性條款」需有效合併的原則;合併條款要尋求雙方訂約的意願;合併主要是針對與貨物運輸和貨物交付有關的內容;合併的條款必須公平合理等原則。然後根據這些原則,具體闡述租約中容易產生糾紛的條款,如運費條款、虧艙費條款、滯期費條款、仲裁條款等條款能否併入提單,如何併入提單的問題。在具體說明的過程中,也闡述了我國海商法的規定及實務中的做法,並盡可能對其進行分析,指出其中不完善之處,並試圖提出一些改進的方法。
  2. Clause 3 : no state shall, without the consent of congress, lay any duty of tonnage, keep troops, or ships of war in time of peace, enter into any agreement or compact with another state, or with a foreign power, or engage in war, unless actually invaded, or in such imminent danger as will not admit of delay

    未經國會同意,各州不得徵收船舶噸位稅,不得在和平時期保持軍隊和軍艦,不得和另外一州或國締結任何協定或契約,除非實際遭受入侵,或者遇到刻不容緩的危急情形時,不得從事戰爭。
  3. Products with a reclined carriage position ( s ) must have a nondetachable feature to enable them to conform to the requirement in clause 6. 5 unless the product only can be adjusted to any reclined carriage position when a detachable device is attached

    產品(嬰兒車)如可調節至平躺位置,則其各部件必須是不可分離以滿足條款6 . 5的要求,或除非只有當一個可分離裝置裝上時車臺才可以調節至平躺位置。
  4. Statement is like java s except that curly braces are always required around the then and else clauses, unless the the else clause is another

    語句用法類似java ,除了大括號必須環繞隨后的子句除非else子句是另一個
  5. 2 while laid up out of commission as provided for in clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey ( also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay - up berth but not outside the limits of the port or place in which the vessel is laid up ) but excluding, unless notice be given to the underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration

    在下述第4條規定的船舶擱置不用,包括起浮或拖帶及船舶下水,以及在船舶被移入船塢或遊艇停泊港、拆除設備、配置設備、徹底檢修、日常保養,或是在船舶接受檢驗的情況下(也包括進或出船塢、偶爾擱置不用或配置設備而造成的船舶擱置、離開原地去進行救助或基於其他目的,開往其泊位或從泊位離開,但以不離開該船舶被擱置的港口或地點為限) ,但不包括船舶被用做船宅或船舶正進行重大修理或船舶正在改造的情形,除非承保人得到通知並同意所要額外增加的保險費。
  6. 3 except as provided under clause 17 of the contract, a delay by the seller in the performance of its delivery obligations shall render the seller liable to the imposition of liquidated damages pursuant to clause 18. 4 of the contract, unless the extension of time is agreed upon pursuant clause 18. 2 of the contract without the application of liquidated damages

    除了合同第17條的情況外,除非拖延是根據合同條款第18 . 2條的規定取得同意而不收取誤期賠償費之外,賣方延誤交貨,將按照合同條款第18 . 4條的規定被收取誤期賠償費。
  7. Chapter 4 analyzes the relation of off - hire clause and employment and indemnity clause. unless the master can demonstrate the enough evidence to show it will danger the ship and crew according to the order of the charterer, he must act under the orders and directions of the charterer as regards employment and agency. if not, the delay from the master ' s decision would lead to off hire

    第四章主要結合案例分析停租條款與雇傭賠償條款的關系,在除非船長能夠舉出足夠的證據表明如果遵守租船人的航行指令會危及船舶和l或船員的安全,他必須依據雇傭賠償條款遵守租船人的指令,否則就成立停租,船東就會對因此而產生的延遲損失賠償。
  8. 1 no claim arising from a peril insured against shall be payable under this insurance unless the aggregate of all such claims arising out of each separate accident or occurrence ( including claims under clause 8, 10, 18 and 20 ) exceeds in which case this sum shall be deducted

    1在每一次單獨事故或事件中,承保危險造成的損失索賠,除非累計金額(包括第8 , 10 , 18和20條)超過,保險人不予賠償,在超過該免賠額的情況下,該金額應從賠償總額中扣除。
  9. All columns listed in a single full - text query function clause must use the same language, unless the language option is specified in the query

    在單個全文查詢函數子句中列出的所有列必須使用同一語言,除非在查詢中指定了language選項。
  10. Unless and until the employer receives this guarantee, or if the total advance payment is not stated in the appendix to tender, this sub - clause shall not apply

    如果僱主沒有收到該保函,或者投標函附錄中沒有規定預付款總額,則本款不再適用。
  11. An ai should not include in its terms and conditions an exemption of liability clause which excludes its liability for negligence unless it can justify that the inclusion of the exemption of liability clause is reasonable in the circumstances

    認可機構不應在章則及條款內加入試圖免除其疏忽所引致的責任的免責條款,除非認可機構能提供充分理由,證明所加入的免責條款在有關情況下符合合理標準。
  12. 14. the terms of use constitute the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes and replaces all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding such subject matter. 15. in addition to the licence granted in clause 4, hksarg hereby grants you a non - exclusive limited licence to reproduce and distribute the software and document with the following conditions : not for financial gain unless it is incidental ; reproduction and distribution of the software and document in complete and unmodified form ; and when you distribute the software and document, you agree to attach the terms of use and a statement that the latest version of the terms of use is available from the " digital 21 " web site http : www. info. gov. hk digital21 eng hkscs terms terms36. html

    15 .除第4條所批給的特許外,特區政府現亦向你批給一項有限度的非專用特許,據此你可復制和分發有關軟體及文件,但受以下條件規限: i不得為獲取經濟收益而復制和分發有關軟體及文件,但附帶的經濟收益則屬例外ii須以完整及未經修改的形式復制和分發有關軟體及文件及iii你同意在分發有關軟體及文件時,一併附上本使用條款,並同時聲明本使用條款的最新版本可在"數碼21 "網站http : www . info . gov . hk digital21 chi hkscs terms terms36 . html取得。
  13. 14. the terms of use constitute the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes and replaces all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding such subject matter. 15. in addition to the licence granted in clause 4, hksarg hereby grants you a non - exclusive limited licence to reproduce and distribute the software and document with the following conditions : not for financial gain unless it is incidental ; reproduction and distribution of the software and document in complete and unmodified form ; and when you distribute the software and document, you agree to attach the terms of use and a statement that the latest version of the terms of use is available from the " digital 21 " web site http : www. info. gov. hk digital21 eng hkscs terms terms. html

    15 .除第4條所批給的特許外,特區政府現亦向你批給一項有限度的非專用特許,據此你可復制和分發有關軟體及文件,但受以下條件規限: i不得為獲取經濟收益而復制和分發有關軟體及文件,但附帶的經濟收益則屬例外ii須以完整及未經修改的形式復制和分發有關軟體及文件及iii你同意在分發有關軟體及文件時,一併附上本使用條款,並同時聲明本使用條款的最新版本可在"數碼21 "網站http : www . info . gov . hk digital21 chi hkscs terms terms . html取得。
  14. 14. the terms of use constitute the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes and replaces all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding such subject matter. 15. in addition to the licence granted in clause 4, hksarg hereby grants you a non - exclusive limited licence to reproduce and distribute the software and document with the following conditions : not for financial gain unless it is incidental ; reproduction and distribution of the software and document in complete and unmodified form ; and when you distribute the software and document, you agree to attach the terms of use and a statement that the latest version of the terms of use is available from the " digital 21 " web site http : www. info. gov. hk digital21 eng hkscs terms terms linux. html

    15 .除第4條所批給的特許外,特區政府現亦向你批給一項有限度的非專用特許,據此你可復制和分發有關軟體及文件,但受以下條件規限: i不得為獲取經濟收益而復制和分發有關軟體及文件,但附帶的經濟收益則屬例外ii須以完整及未經修改的形式復制和分發有關軟體及文件及iii你同意在分發有關軟體及文件時,一併附上本使用條款,並同時聲明本使用條款的最新版本可在"數碼21 "網站http : www . info . gov . hk digital21 chi hkscs terms terms linux . html取得。
  15. 14. the terms of use constitute the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes and replaces all prior or contemporaneous understandings or agreements, written or oral, regarding such subject matter. 15. in addition to the licence granted in clause 4, hksarg hereby grants you a non - exclusive limited licence to reproduce and distribute the software and document with the following conditions : not for financial gain unless it is incidental ; reproduction and distribution of the software and document in complete and unmodified form ; and when you distribute the software and document, you agree to attach the terms of use and a statement that the latest version of the terms of use is available from the " digital 21 " web site http : www. info. gov. hk digital21 eng hkscs terms terms35. html

    15 .除第4條所批給的特許外,特區政府現亦向你批給一項有限度的非專用特許,據此你可復制和分發有關軟體及文件,但受以下條件規限: i不得為獲取經濟收益而復制和分發有關軟體及文件,但附帶的經濟收益則屬例外ii須以完整及未經修改的形式復制和分發有關軟體及文件及iii你同意在分發有關軟體及文件時,一併附上本使用條款,並同時聲明本使用條款的最新版本可在"數碼21 "網站http : www . info . gov . hk digital21 chi hkscs terms terms35 . html取得。
  16. Under the landlord and tenant consolidation amendment ordinance 2004, you and your landlord can decide whether to renew a tenancy created on or after 9 july 2004, unless there is an option to renew clause in your existing tenancy agreement or another written agreement that preserves your right to tenancy renewal

    根據《 2004年業主與租客(綜合) (修訂)條例》 ,你和業主皆可自行決定是否就二零零四年七月九日或之後簽訂的租賃協議續約。但若協議包含續租權的條款或訂有其他保留續租權的協議,你便可優先選擇是否延續原有的租賃。
  17. The contract will become effective after the signature of both sides, unless agreed by both sides, any clause or sub - clause could not have been charged or modified

    本合同書應自買賣雙方簽字及(同時收到定金后)開始生效,除非經互相同意,其中任何款項不得變更或修改。
  18. An order by clause, unless there is also a top clause in the select list of the select statement

    Order by子句,除非在select語句的選擇列表中也有一個top子句。
分享友人