代位條款 的英文怎麼說

中文拼音 [dàiwèitiáokuǎn]
代位條款 英文
subrogation clause
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (所在或所佔的地方) place; location 2 (職位; 地位) position; post; status 3 (特指皇帝...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 條款 : clause; article; provision
  1. In chapter 9 we summarize the whole paper, and explain the shortages of this paper and problems to further study. main conclusions of this paper are as follows : the first, state - owned funds have always been predominant in venture capital sources in china, and this caused the " government - operated model " which leads to excessive government ' s interferes and distorted venture capital contracts ; the second, limited partnership contract is better than incorporated company contract, because the former has obvious advantages in not only encouragement and controls, but also in investors " profits. however, this paper insists, incorporated company contracts will still be very popular in the near future because limited partnership still be illegal in most provinces of china ; the third, venture capitalists " share of profits in compensation clause of fundraising contracts is influenced by investors " attitude towards difficulties and obstacles of future investment

    本文研究的主要結論:第一,在我國風險資本來源中,政府風險資本一直居於主導地,這造就了我國風險投資的「官辦官營」模式,使其契約機制從一開始就帶有「行政干預」的烙印;第二,有限合夥契約在約束機制、激勵機制、投資者收益三個方面都明顯優于公司制契約,因此是我國風險融資契約的發展方向,但由於有限合夥在我國受到法律限制,公司制契約在一定時期內仍是我國風險融資契約的主要形式;第三,融資契約報酬中的激勵系數受主體先驗概率影響,借鑒有限合夥契約,可對我國公司制融資契約進行改造與重構;第四,與債權契約、普通股契約相比,可轉換優先股契約可以有效緩解風險投資過程中的信息不對稱、降低理成本,因此是我國風險投資契約的最優選擇。
  2. It is from our country ’ s tax law administrative realm, use summarized, compared and more empirical methods make a legal analysis with the definition, nature, the exercise of the tax subrogation in the theory. at the same time in practice provide some useful comments and suggestions for the tax subrogation system

    根據新《中華人民共和國稅收徵收管理法》第五十的規定,稅收權是指,對于拖欠稅的納稅人到期的債權等財產權利,稅務機關可以依法向納稅人的債務人追索以抵繳稅
  3. To take advantage of the maturities of the corporation law in other countries, the author suggested, it ' s status and right provide our stockholder convention with certain degree of superintendence, but to fully realize it function, we still need to add the case right of the stockholder, to de fine the legal number for an effective stockholder convention, to improve the existing assembly right of the stockholder convention ; stockholder can supervise the management of the company through class right, while we still need to add the procedural right to the stockholder representative ; the board of supervisor is the special superintendence institution, while in our country, we also need to add the supplement assembly right by the temporary stockholder convention, the representative right by the board of supervisor and the independent class procedural right ; on inner superintendence mechanism, the superintendence on the president and the execute director should be added, furthermore, on the basis of the introduction of independent director, to classify sufficiently the right and duty between the board of supervisors and independent directors, and to avoid the overlap of the power and duty is quite necessary ; on creditor superintendence, the article read the superintendence by the creditor is very weak, and to protect the legitimate rights of the creditor, some clauses should be added, such as signifying the director duty

    認為我國股東大會的地和職權,可以對董事會形成一定的監督,但為了充分發揮這種功能,還應增設股東的提案權、界定召開出席股東大會的法定人數、改進現今股東大會的召集權;股東可通過訴權對公司經營者進行監督,但我國公司法應增設股東表訴訟制度;監事會是專門的監督機關,但我國的監事會還應增加臨時股東大會補充召集權和監事會的表權和獨立訴權;在內部監督機制上,應規定董事會對董事長和經營董事進行監督,並且,我國應該在引入獨立董事的基礎上,充分劃分獨立董事和監事會在職權上的劃分,避免權限重疊;在債權人的監督方面,本文認為債權人的監督很微弱,應對董事施加一些對債權人保護的,債權人對董事的經營活動應進行一定范圍的監督,以保護債權人的合法權利。第五部分認為應完善董事的義務。關于董事的義務,應分為兩個方面:注意義務和忠實義務。
  4. Considering the transfer of arbitration clauses may happen under various circumstances, including the transfer under the parties " will, such as arbitration clauses transferring along with the assignment of contracts, as well as the transfer under law, such as arbitration clauses transferring along with succession. since different kinds of transfer have their own specialties, it is difficult to analyze and conclude all the transfer in one article. therefore, focusing on the assignment of international commercial contracts, the article explores the theoretical foundation and practical meaning of the transfer of international commercial arbitration clauses while discussing corresponding issues in regard of the present status in china

    仲裁的轉讓包括多種情況,既有在合同轉讓等情況下由當事人自主進行的轉讓,也有在繼承等情況下的法定轉讓,由於不同情況下的轉讓各有特色,本文難以? ?加以分析和概括,所以僅針對國際商事合同轉讓情況下,合同中包含的國際商事仲裁是否隨之轉讓進行探討,論證其理論基礎和實踐意義,並結合我國的現狀,對相關問題進行論述。
  5. First, the author discusses in details the conditions to win in the subrogating action, that is the foundation of subrogating rights, in four aspects from the viewpoint of should - be, and makes suggestions to revise article 11 and article 13 of the interpretation of contract code on the basis of evaluation and analysis on them, then, the author discusses the problems regarding to jurisdiction, holding that the jurisdiction stipulated in article 14 of the interpretation of contract code is a general regional jurisdiction in nature, the debtor and the secondary debtor cannot conclude agreements on jurisdiction and the arbitrational clause between them cannot prevent the creditor from putting forward a subrogating action

    首先,從應然角度對訴訟勝訴的件之一? ?權的成就從四個方面作了詳細論述,並對《合同法解釋》第11、第13作了評析,提出了修改建議。其次,討論了與管轄有關的問題。認為《合同法解釋》第14規定的訴訟管轄性質是一般地域管轄;債權人和次債務人之間不能約定管轄;債務人和次債務人之間的仲裁不能阻卻債權人提起訴訟。
  6. Article 25 the tax return or report on tax withheld or collected and handed over on behalf of others which is lodged by a taxpayer or tax withholding agent accordingly shall include the following main content : tax category, taxable items, taxable projects or projects on which tax shouldbe withheld and paid over or collected and paid over applicable tax rate or tax amount per unit, basis for tax calculations, deductible items and standards, amount of tax payable or the amount of tax due to be withheld or collected and paid over and the applicable tax period

    第二十五納稅人、扣繳義務人的納稅申報或者繳、繳稅報告表的主要內容包括:稅種、稅目,應納稅項目或者應繳、繳稅項目,適用稅率或者單稅額,計稅依據,扣除項目及標準,應納稅額或者應繳、繳稅額,稅所屬期限等。
  7. Due to geographical locations of overseas suppliers, company a has established numerous representative offices in various overseas countries to perform the procurement services to company b. the representative offices do not have the authorities to negotiate, conclude or execute sales and purchases of company b. the terms of sales and purchases are negotiated and concluded by company b with the suppliers directly outside hong kong

    由於海外供應商的地理置, a公司在各海外國家設立表辦事處,以便為b公司履行采購服務。但這些表辦事處無權b公司洽商訂定或完成買賣。買賣的須由b公司與在香港以外的供應商直接洽商和訂定。
  8. Article 46 the insurer has no right of indemnity by subrogation against any family member or staff member of the insured unless the occurrence of the insured event referred to in the first paragraph of article 44 above has resulted from the willful misconduct of such a third party

    第四十六除被保險人的家庭成員或者其組成人員故意造成本法第四十四第一規定的保險事故以外,保險人不得對被保險人的家庭成員或者其組成人員行使請求賠償的權利。
  9. On the basis of comparing the relative provisions of cmc and cil, according to the basic theories of contract law, insurance law and marine insurance law, by reference to the marine insurance act, 1906, laws in some other countries and clauses of marine insurance contract, the author analyzes in this paper the provisions of definition of marine insurance contract, disclosure, warranty, principle of indemnity, double insurance, subrogation, and modification, transfer and cancellation of marine insurance contract as well as rights and duties of the insurer and the insured. the author points out those provisions which are either duplicate, imperfect or reasonable in cmc and cil, draws the conclusion which provisions shall be deleted, which provisions shall be modified and, if so, how they shall be modified

    本文以比較《海商法》與《保險法》相關規定為基礎,結合合同法、保險法和海上保險法的基本理論,適當參照英國《 1906年海上保險法》及其他一些國家的規定,並適當參考海上保險合同,對我國《海商法》海上保險合同的規定是否應引入投保人的概念,如何規定海上保險合同的定義,告知義務,保證義務,損失補償原則,重復保險,保險人的求償權,海上保險合同的變更、轉讓與解除,以及保險人和被保險人的權利義務等問題,進行了詳細深入的研究,分析了《海商法》相關規定與《保險法》的重復之處、規定不完善之處以及規定合理之處,並在此基礎上,進一步分析了哪些規定應當刪除,哪些規定應當修改以及如何修改。
  10. The right of subrogation provided for in paragraph 5 of this article may also be exercised by a person other than those mentioned therein in respect of any amount of compensation for pollution damage which he may have paid by only to the extent that such subrogation is permitted under the applicable national law

    除了上述所提到的人員以外,本第5所規定的行使權利也可由對油污損害已支付任何賠償金額的任何人行使,但這種行使權利僅以所適用的國內法中所許可者為限。
  11. Article 11 a cedant shall, in the current period of making an adjustment to the compensation cost of an original insurance contract because of the obtainment or disposal of any post - loss goods, or recognition and receipt of any subrogation recourse fee, calculate and determine the amount of adjustment to the to - be - recovered compensation cost according to the provisions of the relevant reinsurance contract, and record it into the profits and losses of the current period

    第十一再保險分出人應當在因取得和處置損余物資、確認和收到應收追償等而調整原保險合同賠付成本的當期,按照相關再保險合同的約定,計算確定攤回賠付成本的調整金額,計入當期損益。
分享友人