俗家 的英文怎麼說

中文拼音 [jiā]
俗家 英文
the parents' home of a monk
  • : Ⅰ名詞1 (風俗) custom; convention 2 (沒出家的人) secular; lay Ⅱ形容詞1 (大眾的; 普遍流行的) ...
  1. At one dinner party given by columnist joseph alsop in the 1960s, mrs. graham finally, and at first meekly, rebelled

    60年代,在專欄作約瑟夫?艾爾索普舉行的一次宴會上,格雷厄姆夫人終于第一次溫和地反抗陳
  2. As an accidental species, big salamander andias davidians ( amphibia vrodtle cryptobrahidae andias ) is the biggest amphibian in the world

    大鯢( andiasdavidianus )稱娃娃魚,屬兩棲綱,有尾目,隱鰓鯢科,是世界上最大的珍稀兩棲動物和國二級保護動物。
  3. He supposed that his readings in anthropology caused him to take such a coarse view of what was after all a simple and natural demonstrations of family feeling.

    他想自己恐怕是因為讀過些人類學的東西,才產生了這樣粗的想法,而這只不過是一種庭氣氛的簡單而自然的表現。
  4. All whom he praises are bostonians; other writers are barbarians.

    他所吹捧的全都是波士頓人,其他作一概被斥之為村野夫。
  5. If you maintain a dead church, contribute to a dead bible society, vote with a great party either for the government or against it, spread your table like base housekeepers, - - under all these screens i have difficulty to detect the precise man you are

    如果你上毫無生氣的教堂,為毫無生氣的聖經會捐款,投大黨的票擁護或反對政府,擺餐桌同粗的管沒什麼兩樣那麼在所有這些屏障下,我就很難準確看出你究竟是什麼樣的人。
  6. By your rudeness you ' ve cheapened yourself in everyone ' s opinion

    你舉止粗,有損你在大心目中的形象。
  7. " breast ironing is an age - old practice in cameroon, as well as in many other countries in west and central africa, including chad, togo, benin, guinea - conakry, just to name a few, " said flavien ndonko, an anthropologist and local representative of german development agency gtz, which sponsored the survey

    一位人類學及贊助這項調查的德國當地發展局代表福雷門說:燙胸部在柯麥隆是項流傳已久的習,這項習同時也在許多西方國跟中非,包含查德、多哥、貝南、幾內亞首都科那克里,都記載不多。
  8. In this case the intimacy of the boy and girl might be little more than the continuance in this country of old-world folkways.

    在這種情況中,男女青年間的這種親密關系無非就是舊大陸的民在這個國的某些延續。
  9. Above the mantelpiece hung a charming 18th century conversation piece by an unknown artist

    壁爐上方掛著一幅迷人的、不知由哪個藝術所作的18世紀人物風畫。
  10. Time curbed the artist's pride and the philistine's vulgarity.

    時間限制了藝術的驕傲和市儈的鄙
  11. Lindemann could decipher the signals from the experts on the far horizons and explain to me in lucid, homely terms what the issues were.

    林德曼能夠辯認專們從遙遠的地方發來的信號,並用簡明的通話給我解釋是什麼問題。
  12. Languages exist by arbitrary institutions and conventions among peoples ; words, as the dialecticians tell us, do not signify naturally, but at our pleasure

    語言來源於人與人之間的默契和約定成。專告訴我們,文字本身並沒有固定的含義,而是人們信手拈來、表情達意的。
  13. You should try to restrain the disproportionate fervour with which you throw yourself into commonplace home pleasures.

    你應防止過分熱衷於庸庭歡樂。
  14. If you are gliding in a " wupen " boat a kind of small wooden boat, pedaled by man s feet and covered with bamboo awnings shuttle over the rivers, channels and lakes in shaoxing you will struck by the beauty of the " watery country " and may taste the city s ancient customs and historical culture

    你若乘上烏篷船,徜徉在稽山鏡水間,不僅能領略水鄉澤國之佳景,還可看到悠久歷史養成的固有風臨水,戶戶枕河,劃只小船可以串門訪友。多水而多橋,被譽為「橋鄉」 。
  15. The first - time director used three kung - fu choreographers to realize this star - studded conceit, portraying novice wushu warriors as squabbling scamps out for girls and parties. enlivening the proceedings are the best martial arts actors shaws has to offer, including gordon liu chia - hui and li hai - shen both from the 36th chamber of shaolin, wang yu dirty ho, lo lieh the king boxer, hsiao ho mad monkey kung fu, and even lead venoms lo meng and kuo chue

    故事以少林寺為背景,描述汪禹飾的方世玉羅莽飾的洪熙官及錢小豪飾的胡惠乾,三大少林俗家弟子初抵寺,即與以劉輝飾的悟清等出弟子互爭高下,使到少林無日安寧,連方丈亦啼笑皆非
  16. We then waited outside the temple gate for a long time and knocked many times, but it was quiet inside and no one stirred. then we went around to the door leading into the backyard, but there was no answer even after the sister called numerous times until she used her cousin s secular name

    我們在山門外等了好久,扣了好多次門,裏面卻都靜悄悄的,沒有一絲動靜,我們只好繞到後院的門那邊,那位師姊喊了半天都沒有人理,后來她只好呼叫表姊的俗家名字。
  17. One day, master chinshan was asked to heal a lay person, the wife of a high officer

    金山活佛有一天被請到一個俗家去救一位婦人的病,是一位大官夫人。
  18. It argues that the basic patterns of relationships and contractual agreements between lay leaders and their hired managers formed a repertoire of social know - how that could be found throughout china, as documented by instances of very similar contracts and regulations from different regions

    本文認為這種俗家主事及僱用之經營者之間的雙邊關系及合約協議的模式是全國普遍的,在中國各地所找到的案例中都可見到非常相類似的合約及規定。
  19. A special place deserves a special epic, which is what this battle between a brave brand of chinese boxers and literally thousands of ching troops is - complete with betrayals, intrigues, and such novel fighting machines as 108 wooden robots

    時清廷已命令民間不得練武,是以對少林寺視同眼中釘。少林寺方丈深知該寺遲早必有大劫,決定廣收俗家弟子,以栽培及造成野草蔓地除之不盡之勢。
  20. This article uses inscriptions, legal documents, and narrative sources to describe the variety of relationships between lay leaders and hired resident specialists, and discusses the reasons - social, economical, and theological - behind such choices

    本文以碑文,法律文書及其他敘事資料(筆記等)為主,說明俗家主事及所僱用的宗教專之間的各種關系,並討論促成雙方關系的社會、經濟及宗教方面的原因。
分享友人