傭金代銷 的英文怎麼說

中文拼音 [yōngjīndàixiāo]
傭金代銷 英文
sale on commission
  • : 傭名詞(傭金) commission
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ動詞1 (熔化金屬) melt (metal)2 (除去; 解除) cancel; annul 3 (銷售) sell; market:產銷平衡...
  • 傭金 : commission; brokerage; brokerage charges; brokerage expenses; middleman s fee傭金代理人 commissio...
  • 代銷 : sell goods on a commission basis; be commissioned to sell sth ; act as a commission agent; sale b...
  1. Article 62 should an auctioneer and other staff violate the stipulation of article 22 of this law by participating in bidding or trusting others to participating in bidding for them, the administrative department for industry and commerce shall give the auctioneer a warning and may impose on him or her a fine that ranges from 100 percent to 500 percent or his or her auction commissions ; where cases are serious, his or her business license shall be revoked

    第六十二條拍賣人及其工作人員違反本法第二十二條的規定,參與競買或者委託他人為競買的,由工商行政管理部門對拍賣人給予警告,可以處拍賣一倍以上五倍以下的罰款;情節嚴重的,吊營業執照。
  2. It is common practice for companies to pay different commission rates for various types of sales. for example, the commission may be reduced or climinated if goods are sold through special promotions. the commission clause should specify whether the representative is entitled to a commission on sales made by another person within the same country. similarly, this clause should indicate whether any deductions are allowed against the commissions. the currency of payment - preferably a stable one - should be given, as this is an international contract

    出售不同的東西支付不同的對公司來說是個慣例.舉個例子,如果貨物是通過促賣出的,就可能減少.條款應該具體說明理人是否有權得到由同一國家的另外一人通過售所得的.同樣這個條款也應該說明根據是否允許有折扣.支付貨幣最好用穩定的貨幣,因為這是國際合同
  3. When goods are sold, the consignee will render a sales report which shows the gross proceeds, the expenses incurred and the consignee ' s commission etc

    當貨物售出后,理商會提交一份售報告,其中指明毛收入、支出費用和理商的等。
  4. Direct sales by the principal are still allowed, but the principal has to pay the agent commission no matter who sells the goods, unless otherwise stipulated

    由主人直接售還是允許的,但不管誰賣,主人都得向理支付,除非另有規定。
  5. Many outside sales representatives work on commission

    許多駐外表賺取
  6. He reps for two firm on commission

    他是收兩家公司表。
  7. Can you undertake agency northern district at1 - 1 / 2 %

    你方能否擔任北區理,為1 1 2 。
  8. Resident representative offices taking instructions from resident companies to act for them as an agent, and the agency activities are mainly performed outside the prc. legal rules on business and taxable activities in defining the activities that an ro may perform, the state administration of taxation ( sat ), the state administration of industry and commerce ( saic ), and the ministry of foreign trade and economic cooperation ( the moftec ) have different provisions

    3 、常駐表機構在中國境內為其他企業從事理業務,為其他企業之間的經濟貿易交往從事聯絡洽談、居間介紹,所收取的、回扣、手續費;或在中國境內為其他企業從事進口商品理業務,所取得的商品進差價收入,應視同、回扣、手續費收入納稅。
  9. The commission clause should specify whether the representative is entitled to a commission on sales made by another person within the same country

    在同一個國家,理是否能得到別人的條款中將會明確這一點。
  10. The agreed rate of sales commission shall be due and payable to representative within ten days from the date that company made the pertinent delivery to the purchasers in the territory

    商定的是預期的,在公司將相關的產品交付這地區購方后10天內它將被付給
  11. " however, the proportion of refinancing loans has risen significantly in recent months. this indicates that the aggressive marketing efforts of banks including the use of cash rebate or equivalent to property agents for business referrals is tending to increase the amount of switching of existing mortgages rather than generating new business

    然而,最近幾個月再融資貸款的比例顯著上升,反映銀行積極的促策略包括吸引物業理轉介業務的或其他安排似乎只引致轉按的宗數增加,而未能為銀行整體帶來新業務。
  12. The usual commission we allow our agent is 5 %, based on the sales turnover

    一般我們給理商的售額的5 % 。
  13. Article xi of directive 22 is amended to : " investment companies engaged in import, export of goods or technologies shall meet the requirements of the measure of the ministry of commerce for foreign trader filing and registration ; and products exported by investment companies are entitled to export tax rebate according to applicable regulations

    將22號令第十一條修改為: 「投資性公司從事貨物進出口或者技術進出口的,應符合商務部《對外貿易經營者備案登記辦法》的規定;投資性公司出口產品可按有關規定辦理出口退稅;投資性公司可通過理(拍賣除外) 、批發方式在國內售其進口及在國內采購的商品;特殊商品及以零售和特許經營方式售的,應符合相關規。 」
  14. As hong kong businessmen are allowed to conduct importexport trade and provide wholesale and commission agent services on the mainland, they will have a better bargaining power in negotiating agency and distributorship of international brand products. this in turn will strengthen hong kong s role as a trade platform for the mainland market

    隨著港商獲準在內地從事進出口貿易,以及提供批發和理服務,他們在爭取國際品牌產品的理及分權時,將有更大的議價能力,而香港作為內地市場貿易平臺的地位,亦可因此得到增強。
  15. As hong kong businessmen are allowed to conduct import export trade and provide wholesale and commission agent services on the mainland, they will have a better bargaining power in negotiating agency and distributorship of international brand products. this in turn will strengthen hong kong s role as a trade platform for the mainland market

    隨著港商獲準在內地從事進出口貿易,以及提供批發和理服務,他們在爭取國際品牌產品的理及分權時,將有更大的議價能力,而香港作為內地市場貿易平臺的地位,亦可因此得到增強。
  16. These same publishers offer some of the most competitive offers and programs, some of which offer up to 75 % commissions

    這些同樣的發行商提供最有競爭力的職位與活動計劃, (通過發行商的軟體)有些職位可以提供高達75 %的
分享友人