兇惡地 的英文怎麼說

中文拼音 [xiōngěde]
兇惡地 英文
demoniacally
  • : Ⅰ形容詞1 (不幸的) inauspicious; ominous 2 (年成 很壞) crop failure 3 (兇惡) fierce; ferocio...
  • : 惡構詞成分。
  • 兇惡 : fierce; ferocious; fiendish; malevolence; ruffianly; vicious
  1. Athene's horse stood grim and gaunt and motionless beside the temple wall.

    阿西妮的馬兇惡地、嚇人、一動不動立在廟墻旁邊。
  2. "and" continued the hag, gloating over her fell scheme.

    「而且」,母夜叉繼續說道,她幸災樂禍欣賞自己這個的詭計。
  3. When a very miserly man nicknamed the " stingy ghost " died and went to hell, the yama king reproached him, saying, " you stingy ghost ! when you were alive, you clung hard to everything and wouldn t give to anyone. even when you saw others in poverty and misery, you refused to offer them help

    有一個人很吝嗇,叫吝嗇鬼,他死了以後下獄,閻羅王罵他說:你這個吝嗇鬼,在塵間的時候什麼東西都抓很緊不放,什麼人都不給,看到貧窮痛苦的人也不幫助,父母親戚朋友也沒有照顧好,讓他們都挨餓受苦,你這種的業障,應該被放入滾開的油鍋裏面。
  4. So capriciously were the people moved, that tears immediately rolled down several ferocious countenances which had been glaring at the prisoner a moment before, as if with impatience to pluck him out into the streets and kill him

    受到感動的人們極其反復無常,幾張的臉上立即珠淚滾滾,可剛才他們還咬牙切瞪著他,彷彿按捺不住,要立即拉他上街殺掉。
  5. A fierce cry seemed to give the lie to her favourable report : the clothed hyena rose up, and stood tall on its hind - feet

    一陣的叫聲似乎揭穿了她報喜不報憂,這條穿了衣服的野狗直起身來,高高站立在後腿上。
  6. Nikolay had never seen ilagin, but he had heard of the quarrelsomeness and obstinacy of their neighbour ; and rushing, as he always did, to an extreme in his judgments and feelings, he cordially detested him, and looked upon him as his bitterest foe

    尼古拉從未見過伊拉金,但是他在見解和情感上向來就不知道中庸之道為何物,他光憑有關這個主的橫行無忌和暴戾肆虐就對他滿懷仇恨,認為他是最的敵人。
  7. The priest, his small darting at slote, paused in his vigorous attack on half a duck.

    神父本來在窮對付半隻鴨子,忽然住了手,一對小眼睛朝斯魯特瞟了一眼。
  8. Silver hobbled, grunting, on his crutch ; his nostrils stood out and quivered ; he cursed like a madman when the flies settled on his hot and shiny countenance ; he plucked furiously at the line that held me to him, and, from time to time, turned his eyes upon me with a deadly look

    西爾弗嘟噥著一瘸一拐朝前走,鼻孔張得大大的,不住翕動著。當蒼蠅叮在他那紅通通的滿是汗水的臉上時,他像個瘋子似破口大罵。他拽過把我拴在他後面的那根繩子,不時狠狠瞪著我。
  9. A little behind them stood the two younger princesses holding handkerchiefs to their eyes, and in front of them the eldest, katish, stood with a vindictive and determined air, never for an instant taking her eyes off the holy image, as though she were declaring to all that she would not answer for herself, if she were to look around

    兩個年紀較小的公爵小姐站在神職人員身後不遠的方,用手絹捂著眼角邊,公爵的大小姐卡季什站在她們前面,她現出而堅定的神態。目不轉睛望著神像,好像在對眾人說,如果她一環顧,她就沒法控制自己。
  10. Scharfuhrer haindl looks as evil as he is; a real plug-ugly.

    海因德爾隊長看樣子跟他一樣;是一個道道的歹徒。
  11. " and " continued the hag, gloating over her fell scheme

    「而且」 ,母夜叉繼續說道,她幸災樂禍欣賞自己這個的詭計。
  12. The judge gave him some, and that evening he got drunk, and was around till after midnight with a couple of mighty hard - looking strangers, and then went off with them

    法官給了他幾個錢,而當天晚上,他就喝得醉醺醺的,在半夜前一直在當。半夜后,他和一些相貌的外人在一起,接下來便和他們一起走掉了。
  13. Uring these past few years of visiting prisons in all areas of costa rica, we have seen how these so - called most " horrible " criminals of any kind have become as innocent and sweet as angels through their own personal experiences of master s love and wisdom

    這幾年同修遍訪哥斯大黎加各的監獄,親眼看到這些在別人眼中窮極的罪犯們,在師父的愛力與智慧下,個個變得有如天使般天真可愛。
  14. He will put those wretches to a miserable death, and lease the vineyard to other tenants who will give him the produce at the harvest time

    他要兇惡地消滅那些的人,把葡萄園另租給按時給他繳納出產的園戶。
  15. I know how to chastise children, you see, said the scoundrel grimly, as he stooped to repossess himself of the key, which had dropped to the floor. go to linton now, as i told you ; and cry at your ease

    「你瞧,我知道怎麼懲罰孩子們, 」這個無賴漢兇惡地說,這時他彎腰去拾掉在板上的鑰匙, 「現在,按照我告訴過你的,到林敦那兒哭個痛快吧!
  16. These places can be home to the harshest of nature ' s creatures. they will not suffer intruders gracefully

    瑟恩:這些方可能是自然最生物的居所,它們可不會熱情歡迎入侵者。
  17. You mind your own business, shouted the landlord, turning savagely on him.

    你少管閑事!店老闆叫著,兇惡地看他一眼。
  18. Though they were now too cold and hungry to do more, they grumbled and cast sullen looks upon their leaders.

    他們雖然又冷又餓,什麼事情也干不動了,但還是口出怨言,不住對他們的首領投射的眼光。
  19. Mr. rochester flung me behind him : the lunatic sprang and grappled his throat viciously, and laid her teeth to his cheek : they struggled

    瘋子猛撲過來,兇惡地卡住他喉嚨,往臉上就咬。他們搏鬥著。
  20. Scheming creature, she muttered viciously, and tugged at the portfolio with all her might, but anna mihalovna took a few steps forward so as not to lose her grasp of it and changed hands

    兇惡地輕聲說道,使盡全身力氣去拖皮包,但是安娜米哈伊洛夫娜向前走了幾步,不想放開那個皮包,換一隻手把它抓住了。
分享友人