匯兌損失 的英文怎麼說

中文拼音 [huìduìsǔnshī]
匯兌損失 英文
foreign exchange loss
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • 匯兌 : remittance; exchange (in commerce); transfer of funds
  • 損失 : 1. (失去) lose 2. (失去的東西) loss; wastage
  1. The interest income and the investment gains from this source, together with some dividends we received from equities, amounted to an impressive 67. 4 billion. this more than offset the book loss incurred in hong kong equity and the exchange loss to produce an overall investment income for the exchange fund of 44. 6 billion

    來自債券的利息收入與投資收益,再加上所收到的股息合共達674億元,數目相當可觀,足以抵銷港股造成的,令外基金全年整體投資收入達446億元。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支或虧負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能現由客戶開出之票,但本行將立即透過正常渠道將該票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. We had a fairly large exchange loss last year

    去年公司遭受了相當嚴重的匯兌損失
  4. In the second quarter, freedom group had a foreign exchange loss of $ 3 million

    第二季弗瑞登集團匯兌損失三百萬美元。
  5. Reserve for exchange loss

    匯兌損失儲備
  6. Net exchange loss

    匯兌損失凈額
  7. And the us dollar has been strong, so that the exchange fund s exposures to the euro and the yen have suffered exchange losses

    此外,美元強勢,也令外基金在歐元與日圓方面的投資蒙受匯兌損失
  8. This arrangement makes it possible for herstatt risk the risk that money might get lost during transactions between different time zones to be eliminated

    換言之,以往因不同時區而招致匯兌損失的可能,亦即所謂的赫斯特風險,已可隨外交易同步交收的安排而消
  9. Simultaneously, this article also proposes several suggestions to clear customs & taxes, and to evade payment of duty reasonably & legitimately, it also elaborates how to avoid the remittance loss in the concrete operation of our part

    同時本文還對清關清稅、合理合法避稅進行提出了幾點建議,並結合我方在具體操作中如何避免匯兌損失進行論述。
  10. The investment income from bonds total return of hk 6. 3 billion and foreign equities hk 5. 7 billion has been partly offset by losses in hong kong equities hk 0. 4 billion and in foreign exchange hk 2 billion

    投資收入包括來自債券63億港元總回報及非香港股票57億港元,但這些收入因錄得港股虧4億港元及匯兌損失20億港元而部分被抵銷。
  11. Further, given our diversified strategy in the management of the exchange fund, which does have long - term benefits, involving a modest exposure to foreign currencies other than the us dollar, some exchange loss when the us dollar is strong cannot in practice be avoided

    此外,為長遠利益計,我們管理外基金採用了多元化的投資策略,其中包括制定持有非美元外幣資產的最低限額,因此強勢美元無可避免會造成一些匯兌損失
  12. The desire to achieve a better return and to manage the associated risks is best satisfied by some limited diversification into foreign currencies other than the us dollar. when the us dollar strengthens, as it did in the first half of the year, the investment strategy incurs some exchange losses

    為了取得較理想回報及管理相應的風險,最佳的做法本來是有限度地分散投資於美元以外的外幣,只可惜今年上半年美元轉強,才使這項投資策略引起了一些匯兌損失
  13. Concerning the exchange gains or losses, it should be emphasised that these do not arise from the taking of speculative foreign exchange positions, as a few commentators would have readers believe

    收益或方面,我要強調的是這些並非像某些評論所指是我們參與投機性外買賣所致。
  14. Exchange net loss

  15. Article 11 if the exchange gain or loss of any monetary item formed by an intra - group transaction of an enterprise is unable to be fully offset in the consolidated statements, the foreign exchange risk of this monetary item may be designated as a hedged item in the consolidated financial statements

    第十一條企業集團內部交易形成的貨幣性項目的收益或,不能在合併財務報表中全額抵銷的,該貨幣性項目的外風險可以在合併財務報表中指定為被套期項目。
  16. To minimize the loss suffered by the enterprise in exchange - rate - based conversion between foreign currencies, cmb commercial cards provide procurement dates of foreign exchange at independent choices of the enterprise

    招商銀行商務卡提供多種購日期供企業自主選擇,以盡量減少企業因率而引起的外
  17. Embed equation. dsmt4 further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of said letter of credit or for the loss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value or the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging embed equation. dsmt4 duly to accept and pay such dafts in all like instances

    四、本信用狀之傳遞錯誤、或遲延、或其解釋上之錯誤、及關于上述單據所載貨物、或貨物之品質或數量或價值等之全部或一部份滅或遲遞或未經抵達交貨地,以及貨物無論因在海面或陸上運輸中或運抵后或未經保險或保額不足或因承辦商或任何第三者之阻滯或扣留及其他因素等各情,以致喪害時,均與貴行或貴行之代理行無涉,且在以上任何情形之下該票仍應由本申請人付。
  18. A marginal net loss of hk 0. 31 million was recorded due to an exchange loss arising from exposure from foreign currency deposits

    部門因有一項外存款而產生的,故錄得31萬港元的輕微凈虧
  19. A marginal net loss of hk $ 0. 31 million was recorded due to an exchange loss arising from exposure from foreign currency deposits

    部門因有一項外存款而產生的,故錄得31萬港元的輕微凈虧
分享友人