吹月 的英文怎麼說

中文拼音 [chuīyuè]
吹月 英文
fuzuki
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  1. Instead of subsiding as night drew on, it seemed to augment its rush and deepen its roar : the trees blew steadfastly one way, never writhing round, and scarcely tossing back their boughs once in an hour ; so continuous was the strain bending their branchy heads northward - the clouds drifted from pole to pole, fast following, mass on mass : no glimpse of blue sky had been visible that july day

    入夜,風勢非但沒有減弱,反而越來越強,咆哮聲越來越響。樹木被一個勁兒地往一邊著,從不改向,一個小時里,樹枝幾乎一次都沒有朝反方向倒去,樹梢一直緊繃著往北彎著。雲塊從一頭飄到另一頭,接踵而來,層層疊疊,七的這一天看不到一絲藍天。
  2. Outside a cool october wind was whipping dead leaves and weed stalks along the pavements.

    外面十的涼風,著人行道邊的枯葉和野草。
  3. The gray wind of december is sweeping down the overhung of the roof.

    十二的陰沉沉的風順著房頂下來。
  4. Most towns have some kind of celebration on the fourth of july, but only the town of pekin in southern indiana can boast that it has the longest continually running celebration in the country

    在七四日當天,大部分的城鎮都會舉辦某種類型的慶祝活動,但只有位於印地安納州南部的貝京鎮可以噓它的七四日慶典是國內持續最久的慶祝活動。
  5. We deferred our excursion till the afternoon ; a golden afternoon of august : every breath from the hills so full of life, that it seemed whoever respired it, though dying, might revive

    我們把我們的出遊延遲到下午八里一個難得的美好的下午:山上來的每一股氣息都是如此洋溢著生命,彷彿無論誰吸進了它,即使是氣息奄奄的人,也會復活起來。
  6. In the seventeenth century a certain davide fabricius boasted of having seen with his own eyes the inhabitants of the moon.

    在十七世紀,一個叫做大衛法布里修斯的人噓,說他親眼看見過球上的居民。
  7. A generally southerly hot wind from the sahara that blows across egypt from late march to early may

    喀新風從三底到五初從撒哈拉沙漠上來的席捲埃及的熱南風
  8. Winds of hurricane force, firstly northeasterly and then southwesterly, buffeted hong kong on 16 september. local winds experienced a temporary lull during the eye s passage

    本港在九十六日受颶風襲,初時本地東北風,后轉西南風。
  9. Some containers were toppled by strong gales on the 18th of last month, injuring 4 people

    18日,有貨櫃遭強風倒並從高處塌下,引致4人受傷。
  10. Over it all hangs the torpid sullen breeze of may.

    但是無論哪裡都躲不過那欲無力的五的風。
  11. And as he talked on, martin became aware that to his own lips had come the " song of the trade wind " : - " i am strongest at noon, but under the moon i stiffen the bunt of the sail.

    他一邊談著,馬丁卻意識到自己的唇邊出現了貿易風之歌「我最強勁時雖在正午,可等到夜裡兒透出,我也能得帆地鼓鼓。 」
  12. There was just enough moonlight for him to see the bottom of his door, so he blew out his candle and unsheathed his sword. then he stood waiting

    光剛好能讓他看清房門底下的地方,於是他滅了蠟燭,拔出劍來站在那等著。
  13. The romance blossomed for six or seven months, and then wilted.

    那羅曼史持續六七個之後就告了。
  14. And one day we discover we don ? t have to hide anymore. we can now enjoy fresh air as well as popcorn while seeing good films in an open - air space ! from 27 march to 30 march 2005, the hong kong international film festival has selected 8 films to be shown on the largest outdoor air screen in asia

    第廿九屆香港國際電影節誠意為你帶來全新的觀影體驗,由327日至330日,我們將為你帶來當今最高質素的戶外放映,以全亞洲最大的氣銀幕24米闊x12米高,放映8出不同類型的電影,令你大開眼界
  15. A case in point occurred on 20 april 2003, when against a background easterly wind of 15 knots

    比如在二零零三年四二十日,當日著15海里小時的背景東風
  16. A case in point occurred on 20 april 2003, when against a background easterly wind of 15 knots (

    比如在二零零三年四二十日,當日著15海里小時的背景東風
  17. The season ' s wind blows the time ' s wind ring, play a song of blessing. may ? you are full vigor in the flower season

    四季的風動歲的風鈴,奏響為你祝福的歌,願你在自己的花季,永遠充滿活力。
  18. The season ' s wind blows the time ' s wind ring, play a song of blessing. may you are full of vigor in the flower season

    四季的風動歲的風鈴,奏響為你祝福的歌,願你在自己的花季,永遠充滿活力。
  19. With the arrival of the winter monsoon in south china coastal region tomorrow night ( friday, 1 october 2004 ), winds in hong kong will freshen from the north, cloud amount will increase with some rain. however, there should not be significant impact on the national day fireworks display tomorrow night ( friday, 1 october 2004 )

    當東北季候風于明日( 101日星期五)晚間?達華南沿岸時,本港會轉清勁北風,到時雲量增多,亦有幾陣雨,但預料不會對明晚( 101日星期五)煙花匯演構成太大的影響。
  20. Strong to gale winds were recorded at the hkia between 3 a. m. and 9 p. m. on 16 september with winds attaining gale force between 5 a. m. and 11 a. m. a maximum hourly wind of 41 knots and a maximum gust of 61 knots were recorded

    受約克的影響,九十六日上午3時至下午9時在香港國際機場強風至烈風,並於上午5時至11時烈風。在此期間錄得最高每小時風速為41海里,最高陣風達每小時61海里及最高10分鐘側風每小時41海里。
分享友人