嚇得發抖 的英文怎麼說
中文拼音 [xiàdefādǒu]
嚇得發抖
英文
tremble with fear; shake in one's shoes; be shaking with fear -
He was filled with horror at the sight.
他看見那種光景就嚇得發抖。Then came a sound that froze me.
然後又聽到一陣聲音,把我嚇得渾身發抖。Hansel and gretel shook in their shoes for fright.
漢塞爾和格雷特爾嚇得渾身發抖。Crass's fat face was pallid with fear as he clung tremblingly to his seat.
克拉斯死抱著座位發抖,他那肥胖的臉嚇得鐵青。If the children gathered about her, as they sometimes did, pearl would grow positively terrible in her puny wrath, snatching up stones to fling at them, with shrill, incoherent exclamations, that made her mother tremble, because they had so much the sound of a witch s anathemas in some unknown tongue
如果孩子們有時圍起她來,她就發起小脾氣,變得非常兇狠,她會抄起石于向他們扔去,同時發出連續的尖聲怪叫,跟巫婆用沒入能懂的咒語喊叫極其相似,嚇得她母親渾身直抖。The young girl trembled very much at hearing the stories ; but vampa reassured her with a smile, tapping the butt of his good fowling - piece, which threw its ball so well ; and if that did not restore her courage, he pointed to a crow, perched on some dead branch, took aim, touched the trigger, and the bird fell dead at the foot of the tree
那姑娘每聽到講這種故事就嚇得發抖。但萬帕卻總是拍拍他那支百無一失的好獵槍的槍柄,用微笑來勸她放心,假如那還不能恢復她的勇氣的話,他就瞄準一隻落在一條枯枝上的烏鴉,扳動槍機,那隻鳥就打死落到了樹腳下。She shuddered at the sight of a stranger hiding behind the door
她看到門背後藏著個陌生人,嚇得直發抖。When i saw the ghost, i started shaking in my boots
當我看到鬼怪時,嚇得直發抖!At the thought of being sent to prison, he shook with fear.
他一想到被送進監獄,就嚇得發抖。She shuddered to think of being left alone in the dark room
她一想到被一個人留在那間黑屋子裡就嚇得發抖。The thief shook in his shoes when he was caught in the act.
小偷作案時被當場抓住,嚇得發抖。Several months ago, i felt uneasy and unsettled, and when i saw " fear " at that time, it really shocked me ! each flower petal and leaf in the painting, even the vase, seemed to tremble with fear. only then did i realize that the only " fear " i should have was whether or not my faith in the truth had diminished, whether my ego had grown stronger, whether i had made mistakes, or hurt anyone, or if my level of consciousness had degraded without my being aware of it
幾個月前,自己感到比較起浮不定,有一次看到怕時,著實嚇了一跳,整幅畫中,每一花瓣每一片葉子甚至連花瓶真的都怕得發抖,那時我才體悟到,該怕的是自己對道的信心是否減少了,自己的我執是否冒出來了,是否犯了錯傷害到別人,自己的等級是否往下掉還不自知。Just take the april 2000 event that had webmasters and systems administrators shaking in their shoes
就說2000年4月的事件吧,它曾讓那些web站點管理員和系統管理員嚇得發抖。He woke up from a nightmare, trembling with fear
他從噩夢中驚醒,因為恐懼而嚇得發抖。He was trembling with fear
他嚇得發抖。Quake with fear
嚇得發抖Some women shivered with fear as they faced the robber
有些婦女們面對強盜嚇得發抖。Oh, my god. i ' m stiii shaking. - yeah
-哦,別提了.我現在還嚇得發抖. -是呀I was shaking like a leaf thinking what might have happened
一想起可能發生的事我就嚇得發抖。He was filled with horror at the sight
他看見那種情景嚇得發抖。分享友人