待決訴訟 的英文怎麼說

中文拼音 [dāijuésòng]
待決訴訟 英文
law suits pending
  • : 待動詞[口語] (停留) stay
  • : Ⅰ動詞1 (作出主張; 決定) decide; determine 2 (執行死刑; 殺死) execute a person 3 (裂開; 斷開...
  • : 動詞1. (說給人) tell; relate; inform 2. (傾吐) complain; accuse 3. (控告) appeal to; resort to
  • : 動詞1. (打官司) bring a case to court 2. (爭辯是非) dispute; argue
  • 訴訟 : [法律] lawsuit; litigation; legal action; judicial action; action
  1. In continental law system countries, burden of proof includes burden of adducing evidence, burden of persuasion. burden of adducing evidence means that the subjects in criminal procedure who initiate trial procedure and require the courts to judge according to their demands or subject whom there is presumption against must adduce adequate " evidence of the fact to prove that the evidence is on the demand of proof. otherwise the subjects will fail in the suit

    筆者認為,刑事證明責任,是指在刑事中引起審判程序啟動並要求法院依其主張裁判或存在對其不利之法律推定的刑事主體,必須就其主張的對定罪量刑具有定作用的證特定事實或者為推翻不利的推定事實提出足夠證據,並利用證據對該事實或或者為推翻不利的推定事實加以證明到法律規定的程度。
  2. With the system of criminal trial in china is being changed from inquisitional into adversary, to perfect discovery system has become an urgent problem to be solved therefore, this article explores rule of corroboration in rule of evidence and is to benefit legislation and practice

    隨著我國刑事庭審方式由法官主導的審問制向控辯雙方的對抗制的轉變,完善證據規則已經成為我國刑事中亟的問題。故此,本文就證據規則中的補強證據規則進行了探討,以資有益於立法和實踐。
  3. On settling civil disputes by lawsuit

    如何看的方法解民事糾紛的問題
  4. The courts judge according to burden of proof that the party who has the burden of proof will fail if the fact to be proved is still in doubt

    法官在案件證事實真偽不明、程序用盡的條件下,將以證明責任為依據,判承擔證明責任的一方敗
  5. The research of this article finds the following suggestions helpful for china to better employ the special and differential treatment provisions in the wto dispute settlement. first, considering the different stages in the process of the wto dispute settlement, china should try its best to solve disputes within the consultation stage by using the additional time and means provided by these provisions ; use the provisions in the legal stage to strengthen its litigation status and better position itself against those stronger countries ; and use them in the implementation stage to win special and differential treatments in the matters of the reasonable period of time for implementation and the way as well

    本文經過研究,對我國應如何利用爭端解機制中的特殊和差別遇條款的對策提出以下建議:首先,從爭端解程序的階段來看,在磋商階段,我國應利用這些條款所提供的時間和方式空間,盡可能在這一階段內解爭端;在法律階段應利用特殊和差別遇條款加強自己的地位,改善與優勢國家的力量對比;在執行階段,我國也要利用有關條款,力爭在執行的合理期限和方式上得到特殊和差別遇。
  6. The thesis addresses the issue of the non - market economic treatment of the chinese companies in the ec anti - dumping cases and the practice of chinese companies in fighting for the market economic treatment. the study is made on the basis of the ec anti - dumping cases against imports from china since 1979, and the wto anti - dumping agreement, ec legal system of antidumping, including the ec regulation 384 / 96 and its amendment regulation 905 / 98 on market economic status for chinese companies

    本文基於1979年以來中國企業在歐盟反傾銷應的案例,結合wto反傾銷法、歐盟反傾銷法和歐盟對中國市場經濟地位問題的修正案,研究了中國企業在歐盟反傾銷中的非市場經濟遇問題以及企業在爭取市場經濟遇、分別裁和選取替代國方面的實踐。
分享友人