怨想 的英文怎麼說

中文拼音 [yuànxiǎng]
怨想 英文
thoughts of enemies
  • : Ⅰ名詞(怨恨) resentment; enmity; grudge Ⅱ動詞(責怪) blame; complain
  • : 動詞1 (思索) think; ponder 2 (推測; 認為) suppose; reckon; consider; think 3 (希望; 打算) w...
  1. Arsenal defender william gallas still feels resentment towards chelsea following his acrimonious deadline day departure

    阿森納的防守球員加拉仍然對切爾西對於他要離開的請求的不斷阻撓而聲載道。
  2. By mid - morning they were getting hungry, having been used to their hot bowls of ambrosial congee and plates of heavenly - tasting dim sum. how could the king of heaven be so mean, they wondered

    起平日天庭里享之不盡的玉液瓊漿,熱騰騰的珍饈百味,各人心裏都暗自埋:玉帝罰我何奇慘?
  3. I m meaner than a mutha - fucking hyena, chasing antelope

    我以往我沒有替你
  4. " it is our own fault, " i thought bitterly.

    「這我們自己,」我痛苦地暗自著。
  5. Buss ' remarks last month in hawaii weren ' t the problem. he didn ' t mean to offend bryant, who ' s sensitive for someone who recently went down the front office directory with a blowtorch

    巴斯上個月在夏威夷說的話不是問題的關鍵。他並不是要冒犯科比,巴斯真正在意的是「有人」越級直接向他抱些什麼。
  6. He racked his memory for some clue to the origin of corporal whitcomb's bitterness toward him.

    他搜索枯腸找一找惠特科姆下士對他恨的緣故。
  7. Not but what he could feel with mettlesome youth which, caring nought for the mows of dotards or the gruntlings of the severe, is ever as the chaste fancy of the holy writer express it for eating of the tree forbid it yet not so far forth as to pretermit humanity upon any condition soever towards a gentlewoman when she was about her lawful occasions

    蓋年輕氣盛之徒,向來無視年老昏憒者之皺眉與道學家之抱,一味欲食據聖書著者憑借純潔象所寫樹上禁果布盧姆與彼等未嘗不抱有同感。惟當一淑女分娩產子之際,無論如何亦不得對人性等閑視之。
  8. Mr claus, many people are complaining that true christmas has disappeared under commercial hoopla. what is your opinion

    聖誕老人,許多人抱在爾虞我詐的商業游戲中,真的聖誕節已經不復存在了,請問您對此作何感
  9. "yes, morris, " said the girl, with her imagination--what there was of it--swimming in this happy truth, which seemed, after all, invidious to no one.

    「是的,莫里斯,」姑娘說,她以她僅有的象力,沉浸在這個幸福的真理之中。這點似乎不會招人恨。
  10. " yes, morris, " said the girl, with her imagination - - what there was of it - - swimming in this happy truth, which seemed, after all, invidious to no one

    「是的,莫里斯, 」姑娘說,她以她僅有的象力,沉浸在這個幸福的真理之中。這點似乎不會招人恨。
  11. Because you wanna know what the kicker is, father

    知道我是個什麼樣的抱者嗎,神父
  12. Lmf ' s point of view is their " voice " and their music is the heartbeat - and their hopes, dreams, nigtmares, concerns, problems and solutions for their future

    Lmf的音樂不僅觸動心弦,並以赤裸裸的方式呈現年青一代的渴望、夢、困惑、喜怒哀樂,以及對社會的不滿與憤。
  13. His brothers had not replied at all, seeming to be indignant with him ; while his father and mother had written a rather sad letter, deploring his precipitancy in rushing into marriage, but making the best of the matter by saying that, though a dairywoman was the last daughter - in - law they could have expected, their son had arrived at an age at which he might be supposed to be the best judge

    他的兩個哥哥根本就沒有回信,似乎對他很生氣而他的父母親給他回了一封令人悲傷的信,埋他不該這樣匆匆忙忙地結婚,不過壞事往好處,說他們雖然從來沒有到會娶一個擠牛奶的姑娘做他們小兒子的媳婦,但是他們的兒子既然已經長大成人,相信他會做出最好的判斷。
  14. Not liking to show him that i had heard the conflict, i continued my toilette rather noisily, looking at my watch, and soliloquized on the length of the night : not three o clock yet

    我不讓他看出我已覺察出了他處在矛盾中,就繼續梳洗,發出很大的聲響,又看看我的表,自言自語地抱夜長。
  15. I remember hearing you once say, that you hardly ever forgave, that your resentment once created was unappeasable. you are very cautions, i suppose, as to its being created

    我聽說你很少寬容別人,一旦你某人的恨形成了就難以平息。我你是非常小心,不輕易讓它產生的吧。
  16. " yes, always, " she replied, without knowing what she said, for her thoughts had wandered far from the subject, as soon afterwards appeared by her suddenly exclaiming, " i remember hearing you once say, mr. darcy, that you hardly ever forgave, that your resentment once created was unappeasable

    其實她並不知道自己在說些什麼,她的思跑到老遠的地方去了,你且聽她突然一下子說出這樣的話吧: 「達西先生,我記得有一次聽見你說,你生來不能原諒別人你和別人一結下了,就消除不掉。
  17. Such vapouring, combined with the extravagant plots of monseigneur for the restoration of a state of things that had utterly exhausted itself, and worn out heaven and earth as well as itself, was hard to be endured without some remonstrance by any sane man who knew the truth

    這樣的胡說八道,還有老爺們種種異天開的計劃他們企圖重新實施當年鬧得民窮財盡天怒人的計劃,任何頭腦清醒明白真象的人也難以忍受而不表異議。查爾斯
  18. 1 if parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that the child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment, they would not be so hurt, and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it

    如果家長對青少年的這種反應有思準備,並且意識到這象徵著孩子們正在成熟和正在發展寶貴的觀察力、獨立判斷力,那麼他們就不會那樣傷心,也就不會由於恨和抵觸這種反應,而把孩子推到自己的對立面去。
  19. Scholars have tried to understand the u. s. society through the analysis of these dramas

    全世界的許多大傳學者曾研究朱門恩和朝代;他們藉由對肥皂劇的分析來了解美國社會。
  20. It carried me into great and unexpected peril ; but it is a sacred object, and if it had carried me to death i hope it would have sustained me

    那目標把我捲入了意不到的大危險,但我的目標是神聖的,即使要我為之死去,我也死而無。 」
分享友人