情知不妙 的英文怎麼說

中文拼音 [qíngzhīmiào]
情知不妙 英文
(he) knew it was an evil omen
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ形容詞1 (好; 美妙) fine; wonderful; excellent; extraordinary 2 (神奇; 巧妙; 奧妙) exquisite;...
  1. With the nave conviction of young men who are enjoying themselves, that other mens wives are created for their special benefit, rostov never left this ladys side, and treated her husband in a friendly way, almost as though there were a private understanding between them, as though they knew without speaking of it how capitally they, that is, how nikolay and the wife, would get on

    懷著無邊歡樂的年輕人以為別人的太太都是為他們天造地設的這種天真的信念,羅斯托夫沒有離開過那位夫人,並且友好地有點默契地應酬她的丈夫,好像他們雖言明,但心裏道,他們投意合,是多麼美的一對,他們即是尼古拉和這位丈夫的妻子。
  2. When we had fir d our second volley of our fusees, we thought they stopp d a little, and hop d they would have gone off ; but it was but a moment ; for others came forward again ; so we fir d two volleys of our pistols, and i believe in these four firings, we had kill d seventeen or eighteen of them, and lam d twice as many ; yet they came on again

    於是我們馬上沖到那二十多隻受傷狼跟前它們已跑動了,只是在地上掙扎。我們拿起刀亂砍亂殺。正如我們所預期的那樣,這辦法果然很奏效,因為那些逃跑的狼聽到它們同伴的慘叫聲,道事,就嚇得跑遠了,而且再也沒有回來。
  3. I don t exactly know when this series of countless, profound, and mystical stories actually started. however, i believe it can be traced back to a profoundly loving glance from you that happened several eons ago

    道這許多奧神奇的故事真正開始於哪一刻,但我相信也許數千載以前那無限深的一眼,就是這一切的原因。
  4. Bergs proposal was received at first with a hesitation by no means flattering for him. it seemed a strange idea at first that the son of an obscure livonian gentleman should propose for the hand of a countess rostov. but bergs leading characteristic was an egoism so nave and good - natured that the rostovs unconsciously began to think that it must be a good thing since he was himself so firmly convinced that it would be a good thing, and indeed a very good thing

    起初,人們都認為奇怪的是,一個利沃尼亞的愚昧無的貴族的兒子居然向伯爵小姐羅斯托娃求婚,但是貝格主要的性格特徵在於他的天真而溫厚的利己主義,這使羅斯托夫一家人自禁地想到,既然他本人堅信,這是一件美的事,甚至是一件非常美的事,那末這必定是一件美的事
  5. Then the story was just like every beautiful love story, the princess married to the prince, then they were living the happy life. . and, every time she made coffee for him, she put some salt in the coffee, as she knew that ' s the way he liked it

    接下來就好像所有美的愛故事,美麗的公主嫁給了英俊的王子,然後過上幸福的生活… …她會忘記,每次幫他沖咖啡的時候,都會加上一點鹽,她深深地道,他喜歡這樣。
  6. Many more wonderful things will occur in the days to come. as you practice more diligently and save more of your energy, many incredible things will happen. you will experience the phenomenon of " being resistant to burning by fire and to killing by the sword " as mentioned in the universal door chapter

    第一天而已,以後還有很多奧會發生,你們多修行多省自己的能量,很多可思議的事會發生,然後你們會進入這種況,你們那個時候會道普門品講:火能燒劍能殺是什麼意思。
  7. Try also, allison pearson, " i dont know how she does it ". good writer. no great story line, but still engaging

    另外讀一讀阿里森皮爾遜的「我道她怎麼做到的」錯的一個作家。並很絕的故事節,但卻很吸引人。
  8. David looked at arthur and, without any reason, he felt a strange sympathy for the boy.

    大衛望著阿瑟,為了什麼他對這個孩子產生了莫名其的同
  9. So now i know the best prescription for shingles : more meditation, a happy heart, and cold therapy i. e. a little rain inside one s tent with temperatures of 4c - 5c outside

    覺地好了,讓我無意中發現治療帶狀泡疹的方: 1 .多打坐。 2 .心愉快。 3 .冷凍法帳內小雨,外加氣溫度。
  10. " i was on my way back to the office after work, louis cheung recalled. " when i saw a group of people swarming towards the direction of the hutchison house, i immediately smelled trouble and dashed back to my office

    張華邦用手比劃著當時況:我剛剛在外工作完畢回來,看見一群人正向著和記大廈蜂擁過來,心,匆匆跑回辦公室。
  11. The manager looked so down in the mouth that the staff knew something was seriously wrong

    (經理看來如此悶悶樂,於是全體職員就道事必定。 )
分享友人