情緒受損 的英文怎麼說

中文拼音 [qíngshòusǔn]
情緒受損 英文
emotionally impaired
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : 名詞1 (絲的頭) thread end2 (事情的開端) thread; order in sequence or arrangement 3 (心情、思...
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  1. Therefore, in dealing with such members, the emphasis should be on dispassionately analyzing the root and essence of their errors, raising their ideological consciousness and drawing the correct lesson for other comrades or the entire party, but not on the disciplinary action taken by the party organization ; solutions to the problem must not be sought through " putting labels " on such members or simply resorting to punishment. unduly severe or widespread punishment is especially to be avoided, for it would create tension and cause fear in the party, and this is detrimental to the party ' s strength

    因此,對待這些同志,應該著重實事求是地分析錯誤的實質和根源,應該著重使這些同志提高思想上的覺悟,並且也使其他同志以至全黨都得到必要的教訓,而不應該著重組織上的處分,不應該依靠簡單地「扣帽子」和簡單地實行懲辦的方法去解決問題,尤其不應該加重懲辦的程度,擴大懲辦的范圍,造成黨內的緊張狀態和恐懼,使黨的力量失。
  2. The vulnerability there depends not only on the potential direct damage such as damages of engineering structures and infrastructures, losses of property and the death or injury of victims, but also on the potential indirect damage such as interruption of business, reduction of output, induced fires and emotional stress on victim families

    城市的易性不僅由可能產生的工程結構和生命線系統破壞、財產失和人員傷亡等直接失確定,還要考慮潛在的商業活動中斷、停(減)產、次生火災和災者的壓力等間接失。
  3. In the book, it is stated that when our thoughts are optimistic and positive, the body secretes a substance called endorphin which puts one into a good mood. they feel this prevents aging and raises the body s natural healing powers. on the contrary, when one is angry or under great stress, the brain secretes a substance called noradrenaline which possesses a poisonous property similar to snake venom causing much damages to the body

    師父常提醒我們凡事要看光明的一面,最近我看了一本書叫腦內革命,書中提到當我們的思想積極肯定時,體內會分泌一種腦內嗎啡的物質,使人變好,防止老化,提高自然治愈力,反之,當發怒或感強大壓力時,腦內會分泌出去甲腎上腺素,其毒性僅次於蛇毒,會造成身體的種種害。
  4. Dementia is a clinical syndrome involving a continual and gradual loss of intellectual function, leading to cognitive impairment and memory loss. patients have difficulty in communication and self - care in their daily lives. if carers do not have clear understanding of the illness, they may feel very frustrated about the communication blockage

    老年癡呆癥是因大腦神經細胞病變而引致大腦功能衰退的疾病,由於思考能力及表達能力降低記憶力令患者逐漸失去掌握生活常用的技巧,包括言語,引起溝通上出現困難,及和行為上出現偏差。
分享友人