惡躁 的英文怎麼說

中文拼音 [ězào]
惡躁 英文
disquiet
  • : 惡構詞成分。
  • : 形容詞(性急; 不冷靜) impetuous; restless; quick-tempered; rash; jittery
  1. Pain, shame, ire, impatience, disgust, detestation, seemed momentarily to hold a quivering conflict in the large pupil dilating under his ebon eyebrow.

    痛苦,羞恥,憤怒,煩,嫌,憎恨,似乎一下子都在他那濃眉下擴大的瞳孔里戰栗地沖突起來。
  2. However, it is unknown whether this is due to a defect in the gene - seed, a result of their high gravity world, or comes about from the chapter ' s doctrines against hastiness and impetuosity

    目前依然不能肯定是基因的缺陷還是由於他們高度劣的家園所導致,甚至是因為來源於他們教條中的對于急冒進的鄙視。
  3. For the rest he was a fierce little old man, who scoffed terribly at softness in any one, and who regarded himself as especial mastiff - waiting to protect the two young artists in the studio above

    此外,他還是個暴的小老頭兒,極端瞧不起人家的溫情,但卻認為自己是保護樓上畫室那兩個青年畫家的看門犬。
  4. The character uses his own disquieting aura to affect the minds of others, from entrancing them like a cobra to creating a false identity in someone

    以自身的惡躁氣息影響他人心智,如操弄眼鏡蛇般使人出神,或在他人思想中創造虛假身分等。
  5. Miss cathy - conversant with no bad deeds except her own slight acts of disobedience, injustice, and passion, rising from hot temper and thoughtlessness, and repented of on the day they were committed - was amazed at the blackness of spirit that could brood on and cover revenge for years, and deliberately prosecute its plans without a visitation of remorse

    凱蒂小姐完全沒接觸過任何罪的行徑,只有她自己因暴脾氣或輕率而引起的不聽話,誤解,或發發脾氣而已。而總是當天犯了,當天就會改過因此對於人的心靈深處能夠盤算和隱藏報復心達好多年,而且一心要實現他的計劃卻毫無悔恨之念,這點使凱瑟琳大為驚奇。
  6. Wada, a japanese businessman, has been dispatched by his boss to track down a cache of fabulous jade in yun nan where the most distant part of china. ujiie, a short - tempered yakuza, has also been sent to make sure the mob gets its proper share of the treasure

    日本小職員和田本木雅弘飾,被公司派到中國雲南找尋翡翠礦,而脾氣暴相的黑社會氏家石橋蓮司飾也跟著和田到來。
  7. He has hare - brained ideas and to my disgust all my colleagues are kowtowing to him

    他的想法輕率浮,而且令我厭的是,我所有的同事都拍他馬屁。
  8. If encountered character and morals bad, have the leader of a lot of bad mistake again, that can want really great was careful, this kind of person and subordinate work, always preventing subordinate, still can give next subordinate sometimes set, make subordinate darling the ground is resigned he order about is his primary purpose, to this kind actually the leader should maintain a common heart, if oneself are profitable not quite the principle that violates oneself can continue to work then, if oneself do not have any interests be agitated of affliction of all day long, can consider to change a job at this moment, want to believe oneself ability, good man keep in mind is in all directions, acquired a thing to not be in certain the evil leader at hand that be fed up with works, the lifetime that can let oneself only together with the sort of person is affected

    假如碰到了品格不好,又有很多壞毛病的領導,那可真的要多多當心了,這種人和下屬工作,總是防著下屬,有時還會給下屬下個套,讓下屬乖乖地聽任自己擺布是其根本目的,其實對于這種領導要保持一個平常心,假如自己有利可圖又不太違反自己的原則那可以繼續工作,假如自己沒有任何利益又成天苦惱煩,這時可以考慮換一個工作啦,要相信自己的能力,好男兒志在四方,學到了東西就不要在某些討厭的領導手下做事,和那種人在一起只會讓自己的一生受到影響。
  9. Mcgrath ' s morbid book has its attractions, namely a sense of dread gurgling under the controlled prose and a narrator of great and perverse unreliability

    (與電影相比)病態的小說原作是有其可取之處的,就是那種以克制的語言,和極端不可靠的旁白來烘托出整篇小說的所賦予讀者的那種無處不在的煩
  10. On rainy evenings, when the dripping city exhaled an unpleasant odor suggestive of a great untidy bed, she knew that the soft weather and the fetid reek of the town s holes and corners were sure to send the men mad

    潮濕的晚上,潮濕的巴黎散發出一種淡淡的氣味,那氣味彷彿是從一間不整潔的放床大凹室里散發出來的。她知道這樣酷熱而潮濕的天氣和從昏暗角落裡飄出來的臭,會讓男人們煩萬分。
  11. He suffered from manic depression, which gradually got worse, culminating in his suicide when katherine was 46

    他深為狂抑鬱癥所苦,病情日漸化,最後在凱瑟琳46歲時自殺身亡。
  12. Disquietism : the manipulation of the character ' s own disquieting aura, from driving animals into a rabid fury to quelling disquiet entirely for a short while

    術:操控自身動靈氣之法,如迫使動物陷入狂亂暴怒,或短暫地壓抑惡躁等。
  13. Disquietism : a class of transmutations. the manipulation of the character ' s own disquieting aura, from driving animals into a rabid fury to quelling disquiet entirely for a short while

    術:嬗變術的一類。可操控角色本身的惡躁氣息,如迫使動物陷入狂亂暴怒,或短暫地壓抑惡躁等。
  14. Disquiet : an invisible aura emitted by the promethean that is deleterious to humans, animals and even the land itself. it is the chief cause of a promethean ' s estrangement from mortals

    惡躁:從活屍身上散發出的無形靈氣,對人類、動物甚至土地都有害。這是造成活屍與人類疏遠的主要原因。
分享友人