愛撫的 的英文怎麼說

中文拼音 [àide]
愛撫的 英文
caressant
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • : 動詞1 (安慰; 慰問) comfort; console 2 (保護) nurture; protect; foster; bring up 3 (輕輕地按...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 愛撫 : show tender care for
  1. It is a cardinal rule of french politics that a presidential candidate must know how to caress a bovine bottom with aplomb

    法國政壇一項基本規則就是總統候選人必須知道如何揮灑自如地牛屁股。
  2. Petted by diana, who wanted to make a final attack upon his feelings before delivering him up to vulcan, wheedled by venus, whom the presence of her rival excited, he gave himself up to these tender delights with the beatified expression of a man in clover

    戰神一方面受到月神,月神在把他送交給火神之前,還想作最後一次努力,把他爭取過來另一方面,他又受到,因為情敵當前,神更加精神抖擻。戰神沉醉在這些脈脈溫情之中,露出一副因受到百般照顧而怡然自得神態。
  3. Timmy ' s so cute and cuddly, i can ' t stop nuzzling up to him

    提米可至極,令我總是想擁抱他,我簡直不能停止對他」 。
  4. The whiteness of her skin under the caress of this hale vigorous morning light was dazzling, pure, of a fineness beyond words.

    在這強勁有力晨光下,她那雪白皮膚白得叫人耀眼,又那麼細潔,說不出嬌嫩。
  5. At the windows of the houses men could be seen in military coats and hessian boots, laughing and strolling through the rooms. in the cellars, in the storerooms similar men were busily looking after the provisions ; in the courtyards they were unlocking or breaking open the doors of sheds and stables ; in the kitchens they were making up fires, and with bare arms mixing, kneading, and baking, and frightening, or trying to coax and amuse, women and children

    房屋窗戶里,閃現著穿軍大衣和短靴人們,他們嘻笑著出入于各個房間在地窖和地下室里,這些人喧賓奪主地款待自己在院子里,這些人打開或砸開披屋和馬廄門在廚房,則點燃爐灶,捲起袖子和面,烘烤和煎炸,恐嚇,調笑和婦女和兒童。
  6. Every lingering struggle in his favour grew fainter and fainter ; and in farther justification of mr. darcy, she could not but allow that mr. bingley, when questioned by jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair ; that, proud and repulsive as were his manners, she had never, in the whole course of their acquaintance - an acquaintance which had latterly brought them much together, and given her a sort of intimacy with his ways - seen any thing that betrayed him to be unprincipled or unjust - any thing that spoke him of irreligious or immoral habits

    盡管達西態度傲慢可厭,可是從他們認識以來特別是最近他們時常見面,她對他行為作風更加熟悉她從來沒有見過他有什麼品行不端或是蠻不講理地方,沒有看見過他有任何違反教義或是傷風敗俗惡習他親友們都很尊敬他,器重他,連韋翰也承認他不愧為一個好哥哥,她還常常聽到達西備至地說起他自己妹妹,這說明他還是具有親切情感。
  7. The mother snatched away by death, the boy was left to solitude and the tyranny of an old and loveless man.

    死神攫走了母親,孩子孤零零地留給一個專制沒有老人養。
  8. The cold pressure of a new sadness on romola's heart made her linger the more in the silent soothing sense of nearness and love.

    羅摩拉心裏由於這種新悲傷而產生冰冷壓力,使她格外留戀這樣相互接近互相默默慰之感。
  9. He was lying watching her, stroking her breasts with his fingers, under the thin nightdress

    他躺在那兒,癡望著她,在她薄薄睡衣下,著她乳房。
  10. His horse nuzzled up to him, please to welcome him home

    馬用鼻子地觸他,高興地歡迎他回家。
  11. On each occasion, she has given the calves affection, protection from other lions, and even allowed their natural mothers to come and feed them. " yesterday, two oryxes came near the lion and calf, probably the mother and father, " chief warden simon leirana told reporters

    每次這只"獅媽媽"總是給小羚羊們母親般"" ,保護它們免受其他獅子襲擊,甚至小羚羊生母來給它們孩子餵奶時候, "獅媽媽"也睜一隻眼閉一隻眼。
  12. By rose, by satiny bosom, by the fondling hand, by slops, by empties, by popped corks, greeting in going, past eyes and maidenhair, bronze and faint gold in deepseashadow, went bloom, soft bloom, i feel so lonely bloom

    從玫瑰花裹在緞衣里酥胸愛撫的手溢出酒以及砰一聲崩掉塞子旁邊,布盧姆一面致意一面走過去,經過一雙雙眼睛,經過海綠色蔭影下褐色和淡金色處女發。
  13. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a sliver birch, or the rough shaggy bark of a pine.

    著光滑白樺樹皮或粗糙松樹皮。
  14. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough shaggy bark of a pine

    我用手著光滑白樺樹皮,或是粗糙松樹皮。
  15. The old countess sat beside him, keeping tight hold of his hand, which she was every minute kissing. the others thronged round them, gloating over every movement, every glance, every word he uttered, and never taking their enthusiastic and loving eyes off him

    老伯爵夫人坐在他身旁,沒有松開她每分鐘要吻一隻手,聚集在他們周圍其他人正在觀察他每個動作,諦聽他每句話,尋視他目光,並用欣喜而愛撫的眼睛直盯著他。
  16. Darling ! or dear one ! princess marya could not distinguish the word ; but from the expression of his eyes she had no doubt what was said was a word of caressing tenderness such as he had never used to her before

    「親」或許是說: 「好孩子」瑪麗亞公爵小姐弄不清楚他所說話,不過從他眼神表情來看,他大概是說了一句他從來都沒有說過溫情愛撫的話。
  17. It is tender sunshine to the flower and quiet soil to the seed

    那是愛撫的陽光在關照鮮花。那是靜默土壤在孕育種子。
  18. All round him were loving eyes shining with tears of joy, all round were lips seeking kisses

    四面都是閃爍著愉快眼淚愛撫的眼睛,四面都是尋找接吻嘴唇。
  19. Remember. . it ' s always you i ' m thinking about, always you i want to hold, always you i need to touch. always the memories i cherish most, are those of you

    請記住,我全部思念都是你,我想擁入懷抱也是你,我想愛撫的也是你,我最珍惜所有記憶,也是你。
  20. I remember that the atmosphere of the lecture was very nice, and that my heart was opening up like a flower under the warm caressing sunshine when confronted with so much kindness and generosity

    我記得當天演講氣氛很好,在如此祥和氣氛下,我心像是一朵受溫暖陽光愛撫的花兒一樣綻放。
分享友人