感到氣惱 的英文怎麼說

中文拼音 [gǎndàonǎo]
感到氣惱 英文
get annoyed
  • : Ⅰ動詞1 (覺得) feel; sense 2 (懷有謝意) be grateful; be obliged; appreciate 3 (感動) move; t...
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : Ⅰ動詞(生氣; 惱恨) be angry; be irritated Ⅱ形容詞(煩悶; 心裏不痛快) unhappy; worried
  • 感到 : feel; enter; sense
  • 氣惱 : get angry; take offence; be ruffled; be peeved
  1. He was dashing and dejected, poised and chagrined. he was complacent and insecure.

    他這個人沖勁十足,同時又容易垂頭喪;神態自若,同時又會懊不已;時常自鳴得意,同時又事事沒有把握。
  2. And then her cooing voice, plaintive in expostulation, disturbed the darkness, the velvet touch of her lips passed over his brow, and he could distinguish in the air the warmth of her breath

    接著,他似乎了她的溫柔親切的細語,憂郁悲苦的怨恨,暗夜裡的煩不安,了她那天鵝絨般的嘴唇吻遍了他的前額,他甚至能夠在空中分辨出她呼吸的溫暖息。
  3. Youre huffy at being put on duty, but what is it for you to apologise to an old and honourable officer

    叫您多值一會兒班,您就感到氣惱,幹嘛您不能向一個令人尊敬的老軍官道歉?
  4. This angered him still more, as in his heart he felt convinced, not by reasoning, but by something stronger than reasoning, of the indubitable truth of his own view

    這就使他更感到氣惱,因為他不是憑推理,而是憑比推理更有力的直覺認為自己的看法是完全正確的。
  5. At the moment he felt nothing but irritation.

    此刻他只滿懷的
  6. Her little brain had been surging with contradictory feelings - shame at exposure, shame at hurstwood s perfidy, anger at drouet s deception, the mockery he had made of her. now one clear idea came into her head

    各種矛盾的情在她的小腦袋瓜里洶湧起伏-為事情的暴露而羞愧,為赫斯渥的背信棄義恥辱,又為杜洛埃的欺瞞和他現在對她的嘲笑感到氣惱
  7. Everything that had happened to pierre from the time of his rescue up to his illness had left hardly any impression on his mind. he had only a memory of dark grey weather, sometimes rainy and sometimes sunshiny, of internal physical aches, of pain in his feet and his side. he remembered a general impression of the misery and suffering of men, remembered the worrying curiosity of officers and generals, who questioned him about his imprisonment, the trouble he had to get horses and a conveyance ; and more than all he remembered his own dullness of thought and of feeling all that time

    皮埃爾自從獲救一直生病,在此期間所經歷的一切事情,差不多沒有一點印象,他依稀記得灰色的陰沉的時而下雨時而下雪的天,內心的苦,腿部和腰部的疼痛對於人民的不幸和痛苦還有一個大概的印象他還記得軍官和將軍們審問他時的好奇心使他十分憂慮,他為尋找馬車和馬匹而東奔西走,主要是,他還記得在當時他已經沒有思索和覺的能力了。
  8. His conversation with benjy, which followed, revived the irritation nim frequently felt about his in-laws.

    隨后和本傑的談話又激起了尼姆時常的對他的岳父母的
  9. Next day the weather was bad, but she trudged on, the honesty, directness, and impartiality of elemental enmity disconcerting her but little

    第二天天不好,但是她仍然艱難地前進,大自然與她為敵,但是它誠實坦率毫無偏見,因此她不
  10. I felt the impression of woe as she spoke, but i could not tell whence it came ; and when, having done speaking, she breathed a little fast and coughed a short cough, i momentarily forgot my own sorrows to yield to a vague concern for her

    她說話時我了這種悲哀,但不知道它從何而來。話一講完,她開始有點急,短短地咳了幾聲,我立刻忘掉了自己的苦,隱隱約約地為她擔起心來。
  11. Mr. wickham was so perfectly satisfied with this conversation that he never again distressed himself, or provoked his dear sister elizabeth, by introducing the subject of it ; and she was pleased to find that she had said enough to keep him quiet

    韋翰先生對于這場談話完全滿意,從此他便不再提起這件事,免得自尋苦,也免得惹他親愛的大姨伊麗莎白生伊麗莎白見他居然給說得不再開口,也覺得很高興。
  12. There was the same thick air, difficult to breathe; the same blighted ground, the same hopeless prospect, the same misery and distress.

    有同樣使人呼吸困難的濃厚空,同樣枯燥的大地,同樣沒有希望的遠景,同樣的悲痛和苦
  13. Had the late mr. darcy liked me less, his son might have borne with me better ; but his father s uncommon attachment to me, irritated him i believe very early in life

    要是老達西先生對待我差一些,他的兒子自然就會跟我處得好一些。我相信就是因為他的父親太疼愛我了,這才使他從小就
  14. The firmness of her devotion to him was indeed almost pitiful ; quick tempered as she naturally was, nothing that he could say made her unseemly ; she sought not her own ; was not provoked ; thought no evil of his treatment of her

    她對他那樣忠心耿耿,簡直讓人可憐雖然她天生是一個脾急躁的人,但是他對她說的話卻沒有讓她失態她完全不顧自己,也沒有因此著無論他怎樣對待她,她都是這樣。
  15. Paulsen had grown increasingly bitter of late about the frustrating delays in having plans approved.

    波貝森看批準計劃過程中人的拖延,近來越來越憤了。
  16. If our friend has been injured, we readily sympathise with his resentment, and grow angry with the very person with whom he is angry.

    如果我們的朋友受傷害,我們自然會深深同情他的怒,對任何惹他生的人憤。
  17. Letters poured in by the thousand and almost all were indignant at the treatment of mr radulovich

    上千封的信件如潮水一般湧入,幾乎每個人都對拉杜洛維奇先生的遭遇感到氣惱
  18. He wore that fortune so easily and unpretentiously that no one had yet been offended by it.

    他對待這種運處之泰然,並不張揚,因此也沒有人為此感到氣惱
  19. Every man who attacks my belief diminishes in some degree my confidence init, and therefore makes me uneasy ; and i am angry with him who makes me uneasy

    所有攻擊我的信念的人都在某種程度上降低我對它的信心,因而使我不安;而我對使我不安的人感到氣惱
  20. Whatever bogdanitch may be, any way hes an honourable and gallant old colonel ; youre offended at that, but disgracing the regiments nothing to you. the staff - captains voice began to quaver

    不管波格丹內奇怎麼樣,他畢竟是個令人尊敬的勇敢的老上校,可是您感到氣惱玷污兵團,您不在乎嘛! 」
分享友人