慌張的 的英文怎麼說

中文拼音 [huāngzhāngde]
慌張的 英文
hurry-scurry
  • : 形容詞1. (慌張; 忙亂) flurried; confused 2. (恐懼; 不安) be scared; get flustered
  • : Ⅰ動詞1 [書面語] (給弓或樂器上弦) fix (a bowstring); string (a musical instrument) 2 (分開;...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 慌張 : flurried; flustered; confused; trepidation
  1. My heart panted, fearfulness affrighted me : the night of my pleasure hath he turned into fear unto me

    4我心,驚恐威嚇我,我所羨慕黃昏,變為我戰兢。
  2. Heathcliff, having stared his son into an ague of confusion, uttered a scornful laugh

    希刺克厲夫盯著他兒子,盯得他兒子打顫,他發出一聲嘲弄笑聲。
  3. The count still wore his muddy clothes, and his pale, bewildered face betrayed the prodigal returning from his debauch

    伯爵衣服上還留下泥巴痕跡,他臉色蒼白,神態,像在外面幹了醜事。
  4. He answered, with simple demeanor and without embarrassment.

    他用天真態度毫不地回答。
  5. I believe, you know, that these sneak-thieves meet the boats and if the people are flustered or seasick they go off with some of the suitcases.

    我相信,你知道,這些小偷專等船靠岸,如果有誰舉止或是暈船,他們就會拿起人家手提箱溜走。
  6. A young girl dripping from the rain hastily applogized for the wrong door she ' d opened : her eyes animatedly expressive, her face as fair as a flowering lily, her hair curling like clouds, and her figure graceful and sappy

    鬢似飛雲,面如粉黛,青春健美,秀目顧盼,雨中淋透花季少女,突然開錯門而致歉申請最美。
  7. A few stragglers from the theaters hurried by.

    一些從戲院出來游手好閑人,地走過。
  8. And the curiosity-dealer, who plainly had not expected his uncouth visitor, seemed disconcerted and embarrassed.

    古玩商人沒有料到這位醜陋客人來訪,因此他顯得很很不自然。
  9. Traveling with the master and working alongside him, one is reminded, of the bodhisattva in the avatamsaka sutra, who, residing in his playful roaming samadhi, levels mountains and scoops up the sea

    我再跑回到最初讓他下車地點,甚至在路邊泥濘上追尋他足跡,直到足跡也隱沒了,我開始起來。他在那裡呢?
  10. We headed for the publication counter, only to be taken aback by the vast selection of available audiotapes. " how could i possibly finish listening to all these tapes ?

    一路走到了經書流通處,對著豐富無比錄音帶,我有點:這么多怎麼聽得完!
  11. With the look fixed upon him, in her paleness and wildness, she panted out in his arms, imploringly, o my dear friend

    她臉色蒼白,神情,死死地盯住他臉,在他懷里喘著氣,求他說, 「啊,親愛朋友!
  12. After a second or two of panic, she got control of herself. she was a good swimmer, quite at home in cold water. the pond wasn ' t lake superior. all she had to do was find the hole in the ice and get out

    經過一兩秒鐘之後,她鎮靜了下來。她很會游泳,在冰水裡也頗自在。這個池塘又不是蘇必烈湖。只要找到結冰層那個洞口,出去就行了。
  13. Molly : why are you running around like a chicken with its head cut off

    莫莉:你怎麼像只沒頭蒼蠅似慌張的
  14. At the sight of this agitation louis xviii pushed from him violently the table at which he was sitting

    看到這種神色慌張的樣子,路易十八就猛地推開了那他正在寫字桌子。
  15. We waited, some patiently, others irritated because nature messed up their hurried day

    大家都在等,有些人很耐心,有些人因為鬼天氣讓他們陷入慌張的一天而有些窩火。
  16. Billy : why are you running around like a chicken with its head cut off

    比利:你怎麼像只無頭蒼蠅似慌張的
  17. She returned, and sooner than had been talked of, and with an agiated, hurried look.

    可是那天她回來得比往常都快,帶著一副激動而慌張的面孔。
  18. Exclaimed villefort, stepping back fearfully, " surely that is not the voice of the abb busoni !

    維爾福神情慌張的喊道, 「你不是布沙尼神甫! 」
  19. Watching his younger brother in such a terrible state, he was also worried. he asked his younger brother again : " what happened

    哥哥看著弟弟這么慌張的神情也跟著擔心起來,他問弟弟說:發生了什麼事情?
  20. Sir danvers osborn, a briton who was made governor of new york in 1753, was so upset when the new york assembly refused to support him in the style he felt his rank deserved that he asked : “ then what am i come here for ? ”

    丹弗斯.奧斯本爵士,這位於1753年被任命為紐約總督英國人,在看到紐約議會拒絕以他認為合乎自己爵位方式支持他時,慌張的問道: 「那我到這兒還有何意義? 」
分享友人