拉佐夫 的英文怎麼說

中文拼音 [zuǒ]
拉佐夫 英文
lazov
  • : 拉構詞成分。
  1. On the night of receiving the news kutuzov sent bagrations advance guard of four thousand soldiers to the right over the mountains from the krems - znaim road to the vienna and znaim road

    得到消息的晚上,庫圖派遣巴格季翁的四千人馬的前衛隊伍從克雷姆斯茨索姆大道右側翻越山峰向維也納茨奈姆大道推進。
  2. Hurrah ! was shouted again by the three hundred voices of the guests, and instead of music this time a chorus of singers began to sing a cantata composed by pavel ivanovitch kutuzov

    三百位客人又在高呼「烏! 」 ,這時可以聽見的不是音樂,而是歌手們吟唱的由帕維爾伊萬諾維奇庫圖撰寫的大合唱。
  3. Call him, call him here ! kutuzov sat with one leg out of bed and his unwieldy, corpulent body propped on the other leg bent under him

    庫圖坐了起來,他的一條腿從床上搭下來,他那肥大的肚皮歪著放在另一條蜷縮起來的大腿上。
  4. Bagration was to make a forced march, to halt facing towards vienna and with his back to znaim, and if he succeeded in getting on the road in advance of the french, he was to delay them as long as he could

    巴格季翁應當不停地走完這段行程,在面朝維也納背向茨奈姆的地方紮下營盤。假如能趕到法國官兵前頭,他就應當盡可能地阻止他們前進,庫圖本人攜帶各種重型裝備起程前赴茨奈姆。
  5. Far from doing anything of the sort, he used his power to select out of all the various courses open to him the stupidest and most pernicious of all. of all the different things napoleon might have donespending the winter in moscow, going to petersburg, going to nizhni - novgorod, going back a little more to the north or to the south, by the road kutuzov afterwards tookno course one can imagine could have been more ruinous for his army as the sequel proved than the one napoleon actually did adopt ; that is, the course of staying in moscow till october, letting the troops plunder the town, then in hesitation leaving a garrison behind, marching out of moscow, going to meet kutuzov and not giving battle, turning to the right and going as far as maley yaroslavets, again refusing to risk a battle, and finally retreating, not by the road kutuzov had taken, but by mozhaisk and the smolensk route through devastated country

    可供拿破崙選擇的道路有:在莫科斯過冬,向彼得堡進軍,向下諾哥羅德進軍,向北或者向南庫圖后來所走的那條路撤退,可是,再也想不出比拿破崙做的更愚蠢更有害的事了,那就是,在莫斯科停留到十月底,任由部隊搶劫這個城市,后來,又動搖不定是否留下守備隊,就退出了莫斯科,接近了庫圖,卻不進行戰斗,接著轉向右方,走近小雅羅斯維茨,又失掉了試行突破的機會,不走庫圖走的那條大路,而沿著被破壞了的斯摩棱斯克大路向莫扎伊斯克退卻,結果證明,再也想不出比這更愚蠢對軍隊更有害的事情了。
  6. Then they put rostov in a sledge and escorted him as far as the first posting - station on his way. for the first half of the journey, from krementchug to kiev, all rostovs thoughtsas is apt to be the case with travellersturned to what he had left behindto his squadron. but after being jolted over the first half of the journey, he had begun to forget his three roans and his quartermaster, dozhoyveyky, and was beginning to wonder uneasily what he should find on reaching otradnoe

    如同常有的情形那樣,從克列緬丘格到基輔的道路已經走了一半,羅斯托的思想仍舊停留在後頭,停留在騎兵連隊中,但是走了一半以上的路程之後,他忘了那三匹黑鬃黃褐色的烈馬,忘了他的騎兵司務長,忘了叫做博爾若斯卡婭的小姐,他開始不安地問他自己,在奧特德諾耶將會發現什麼,怎樣去發現它。
  7. In 1812, when the news of the war with napoleon reached bucharest where kutuzov had been fourteen months, spending days and nights together with his wallachian mistress, prince andrey asked to be transferred to the western army. kutuzov, who was by now sick of bolkonskys energy, and felt it a standing reproach to his sloth, was very ready to let him go, and gave him a commission for barclay de tolly

    一八一二年,俄國同拿破崙開戰的消息傳到布加勒斯特后庫圖於此地已經居住兩個月,他晝夜和那個瓦幾亞女人鬼混,安德烈公爵懇請庫圖將他調至西線方面軍去,博爾孔斯基以其勤奮精神來責備他的懶惰,庫圖對此早已感到厭煩了,很願意把他調走,他就讓他前去巴克雷德托利處執行任務。
  8. On the evening of the 1st of september, count rastoptchin had come away from his interview with kutuzov mortified and offended at not having been invited to the council of war, and at kutuzovs having taken no notice of his offer to take part in the defence of the city, and astonished at the new view of things revealed to him in the camp, in which the tranquillity of the city and its patriotic fervour were treated as matters of quite secondary importance, if not altogether irrelevant and trivial. mortified, offended, and astonished at all this, count rastoptchin had returned to moscow

    九月一日晚,同庫圖會面之後,斯托普欽伯爵感到傷心,認為受了凌辱,因為他未被邀請參加軍事會議,庫圖對他所提出關于參加保衛古都的建議未予注意同時,他還對大本營向他表示的一個新看法感到震驚,持這一看法,古都保持平靜,古都的愛國熱情等不僅是次要的,而且是全無必要的,微不足的,為所有這一切傷心,受辱和震驚的斯托普欽伯爵回到了莫斯科。
  9. Curriculum vitae of the ambassador

    俄羅斯大使拉佐夫哈爾濱之行
  10. Rastoptchin ceased speaking in discomfiture. kutuzov slightly shook his head, and, still keeping his searching eyes on rastoptchins face, he murmured softly

    庫圖微微搖頭,探詢的目光仍盯著斯托普欽的臉,悄聲地說:
  11. Kutuzov needed fully another twenty - four hours to get to znaim with all the transport, and so to save the army bagration would have had, with his four thousand hungry and exhausted soldiers, to have kept at bay the whole army of the enemy confronting him at hollabrunn for four - and - twenty hours, and this was obviously impossible

    庫圖隨帶輜重還要再走一晝夜才能抵達茨奈姆因此,為拯救軍隊巴格季翁就必須帶領四千名饑餓而勞累的士兵花費一晝夜在霍布倫阻擊相遇的全部敵軍,這顯然是辦不到的事。
  12. Bagration replied that he was not authorised to accept or to decline a truce, and sent his adjutant to kutuzov with a report of the proposition made to him

    巴格季翁回答,他不能決定是否接受停戰建議一事,他於是派出他的副官攜帶建議休戰的報告去晉謁庫圖
  13. Kutuzov said nothing, but when news was brought him that murats troops were in retreat, he gave orders for an advance ; but every hundred paces he halted for three - quarters of an hour

    庫圖一句話也不說,當人們向他報告說繆的部隊在撤退的時候,他下了進攻命令然而每前進一百步要停三刻鐘。
  14. When araktcheev came to him from the tsar to say that yermolov was to be appointed to the command of the artillery, kutuzov said : yes, i was just saying so myself, though he had said just the opposite a moment before

    克契耶從皇帝身邊來,他對庫圖說,應當任命葉爾莫洛為炮兵司令,庫圖回答說: 「是的,我剛才就這樣說過了。 」
  15. The retreat from maley yaroslavets, when nothing hindered napoleon from passing through a country abundantly furnished with supplies, and the parallel road was open to him, along which kutuzov afterwards pursued himthis wholly unnecessary return by a road through devastated country is explained to us as due to various sagacious considerations. similar reasons are given us for napoleons retreat from smolensk to orsha

    從小雅羅斯維茨退卻的時候,他可以通過一個物產豐富足以補充給養的地區,另外還有一條與此平行的道路可供選擇,后來庫圖就是沿著這條道路追擊他的,而他卻完全沒有必要走那條已經被破壞了的道路。
  16. A truce gave kutuzov the only possibility of gaining time, of letting bagrations exhausted forces rest, and of getting the transport and heavy convoys the movement of which was concealed from the french a further stage on their journey

    停戰對庫圖來說是唯一的贏取時間的辦法,巴格季翁的疲憊不堪的部隊可用以稍事休憩,即令他讓輜重和重型裝備得以向茨奈姆多推進一段路程也行瞞著法國官兵運輸輜重和重型裝備。
  17. From 1992 to 1996 ambassador of the russian federation to mongolia

    俄羅斯大使拉佐夫哈爾濱之行
  18. China ' s assistant foreign minister, li hui, and russia ' s ambassador to china, sergei razov, made the request today ( thursday ) during a news conference in beijing

    中國外交部長助理李輝和俄羅斯駐中國大使拉佐夫星期四在北京的一個記者會上發出呼籲。
  19. China ' s assistant foreign minister, li hui, and russia ' s ambassador to china, sergei razov, made the request today thursday during a news conference in beijing

    中國外交部長助理李輝和俄羅斯駐中國大使拉佐夫星期四在北京的一個記者會上發出呼籲。
  20. In a separate issue, razov said that during russian president vladimir putin ' s visit to china next week, his meetings are to include discussion of a planned oil pipeline that would stretch from siberia to the pacific coast

    另外,拉佐夫說,在普京總統下星期訪問中國期間,會談內容將包括討論從西伯利亞伸向太平洋海岸的輸油管道計劃。
分享友人