拉熱夫 的英文怎麼說

中文拼音 []
拉熱夫 英文
razhev
  • : 拉構詞成分。
  1. Her adoration of father ralph had turned into an ardent, very girlish crush.

    她對神父的崇拜也變成了愛,那就是少女的迷戀。
  2. Nie detested debray, - not only because he was a source of dissension and scandal under the paternal roof, but because she had at once classed him in that catalogue of bipeds whom plato endeavors to withdraw from the appellation of men, and whom diogenes designated as animals upon two legs without feathers

    但男爵人如果能再作敏銳和深刻的分析,她就會知道:事實正巧相反,歐妮所以厭惡德布雷,決不是因為他是引起她父母失和與家庭流言的,而只是因為她象柏圖一樣,把他歸類為一種無羽毛的兩腳動物。
  3. Scarcely had the first congratulations upon her marvellous escape been gone through when she wrote the following letter to madame danglars : - dear hermine, - i have just had a wonderful escape from the most imminent danger, and i owe my safety to the very count of monte cristo we were talking about yesterday, but whom i little expected to see to - day. i remember how unmercifully i laughed at what i considered your eulogistic and exaggerated praises of him ; but i have now ample cause to admit that your enthusiastic description of this wonderful man fell far short of his merits

    她一到家,在家人的一陣驚嘆平息之後,立刻寫了下面這封信給騰格人: 「親愛的愛米娜:我剛才從九死一生的危險中奇跡般地逃了出來,這全得歸功於我們昨天所談到的那位基督山伯爵但我決想不到今天會看見他我記得當你稱贊他的時候,我曾怎樣無情地加以嘲笑,覺得你的話太誇張了,可是現在我卻有充分的理由來相信:你對于這位奇人的描寫雖然情,但對於他的優點說的卻遠遠不夠。
  4. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  5. Franz, who had mutely interrogated the countess, and received from her a gracious smile in token that he would be welcome, sought not to retard the gratification of albert s eager impatience, but began at once the tour of the house, closely followed by albert, who availed himself of the few minutes required to reach the opposite side of the theatre to settle the height and smoothness of his collar, and to arrange the lappets of his coat

    弗蘭茲已和伯爵人打過招呼,從她那兒得到了一個殷勤的微笑,表示歡迎他去,於是也就不再耽擱實現阿爾貝那滿腔的望,立刻起身就走。阿爾貝緊緊地跟在他的後面,並利用往對麵包廂走的時間,理一理他的領口,他的衣襟。
  6. Steve stradling, professor of transport psychology at napier university, edinburgh, said : " a key factor is that women get less fun out of risk - taking

    愛丁堡納皮爾大學的運輸心理學教授史蒂斯特德林說: 「其中一個關鍵因素是女性不太衷於冒險。
  7. The party consisted of an officer of the suite, bagrations private adjutant, zherkov, an orderly officer, the staff - officer on duty, riding a beautiful horse of english breed, and a civilian official, the auditor, who had asked to be present from curiosity to see the battle

    跟隨巴格季翁公爵身後的有下列人員:侍從武官公爵的私人副官爾科傳令軍官騎一匹英國式的短尾良駒的值日校官一名文官檢察官。此人出於好奇而請求參戰,奔赴前線。
  8. To the south of dusseldorf lies schloss benrath, a magnificent pink and white summer palace where interior designers went rather overboard with flamboyant frescoes, ornate plasterwork and gold - leaf paint

    杜塞爾多城南聳立著本特皇宮,它是一座粉白相間的宏偉的避暑宮殿。室內設計師們狂地追求艷麗壁畫、精雕細琢的石膏造型和飾有金葉的繪畫作品。
  9. The true story of journalist stephen glass, the twenty - something whiz kid who quickly rose from a minor writing post in washington, to a freelance feature writer in such publications as the respected current events and policy magazine, " the new republic, " as well as for high profilers such as, " rolling stone, " harpers " and " george. " by the mid - 90s, glass articles had turned him into one of the most sought - after young journalists in washington, but a bizarre chain of events - chronicled in buzz bissingers september 1998 " vanity fair " article on which the movie is based - suddenly stopped glass career in its tracks

    只有20來歲的年青人史提斯凱頓基斯登遜飾演,九五年開始於行內具領導地位的時事政論雜志the new republic任職,他的文章簡單易明,喜配以趣聞軼事吸引讀者閱讀,經常引用大家信以為真的特別人物及概念,描寫精彩細致,短短時日他的作品已廣受好評,他也成為行內炙手可的記者,吸引到不少著名刊物如rolling stone等的垂青,請他撰寫文章。
  10. On the evening of the 1st of september, count rastoptchin had come away from his interview with kutuzov mortified and offended at not having been invited to the council of war, and at kutuzovs having taken no notice of his offer to take part in the defence of the city, and astonished at the new view of things revealed to him in the camp, in which the tranquillity of the city and its patriotic fervour were treated as matters of quite secondary importance, if not altogether irrelevant and trivial. mortified, offended, and astonished at all this, count rastoptchin had returned to moscow

    九月一日晚,同庫圖佐會面之後,斯托普欽伯爵感到傷心,認為受了凌辱,因為他未被邀請參加軍事會議,庫圖佐對他所提出關于參加保衛古都的建議未予注意同時,他還對大本營向他表示的一個新看法感到震驚,持這一看法,古都保持平靜,古都的愛國情等不僅是次要的,而且是全無必要的,微不足的,為所有這一切傷心,受辱和震驚的斯托普欽伯爵回到了莫斯科。
  11. All took their places, or rather the ladies formed a circle, while the gentlemen more indifferent to the restraints of what boileau calls the " energetic style " commented on the feverish agitation of andrea, on m. danglars riveted attention, eug nie s composure, and the light and sprightly manner in which the baroness treated this important affair

    大家都在為自己找一個好的位置,太太小姐們圍成一個圓圈,先生們則採取比較遠的位置,評論著安德烈的緊張不安,騰格爾先生的全神貫注歐妮的從容自若以及男爵人在處理整個大廳這類重要事情時的雍容大度而又敏捷的態度。
  12. Many others expressed how they missed master ching hai s elegant demeanor and compassionate heart and also extended their best wishes to her, including peter nygard, model and actress anna nicole smith, and actors david carradine, kevin mccarthy, henry silva and vincent schiavelli. other well - wishers included buzz aldrin, first astronaut on the moon, and his wife lois, and ken huthmaker of entertainment sports today. many of these superstars admire and hope to once again meet with supreme master ching hai

    許多人想念清海無上師優雅的風范以及慈悲的愛心,致上他們最高的祝福,包括彼得尼加知名模特兒兼演員安娜妮可史密斯演員大衛卡定功,長騎者凱文麥卡西推銷員之死驚異大奇航亨利西瓦狄克崔西,血高手和文森西維里第六感生死戀蝙蝠俠大顯神威等等。
  13. The minister, mrs. ferial ashrof warmly welcomed the relief team

    菲利爾艾許ferial ashrof部長誠地歡迎救援隊來訪。
  14. As the gondolier serenades you, float elegantly along the graceful canals into the open harbor waters. this is by far the most romantic attraction in tokyo disneysea

    由美麗的運河至寬闊的大海,情活潑的船將為您高歌一曲,享受優雅浪漫的時光就要搭乘東京迪士尼的貢多遊船。
  15. Lazio striker goran pandev has revealed that he would like to play for tottenham hotspur

    齊奧前鋒潘德表示願意為托特納姆刺效力。
  16. Sitting, ralph was aware of the summer heat for the first time that day.

    坐下來以後,那天第一次注意到了暑
  17. Ralph's vivid blue eyes had had a distant stillness to them while luke's glittered with restless passion.

    生動的藍眼睛有著深邃的目光,而盧克眼睛閃爍著不定的情。
  18. The baroness had looked forward to this marriage as a means of ridding her of a guardianship which, over a girl of eug nie s character, could not fail to be rather a troublesome undertaking ; for in the tacit relations which maintain the bond of family union, the mother, to maintain her ascendancy over her daughter, must never fail to be a model of wisdom and a type of perfection. now, madame danglars feared eug

    她原來指望這樁婚事可以使她擺脫監護的責任,因為對於一個個性象歐妮這樣的一位姑娘,她的監護工作讓人感到很頭疼的而且,要維持一個家庭的融洽,家庭里必須要有默契的諒解,一個母親必師繼續不斷地在智慧和品德方面做一個典範,才會被她的女兒喜歡,但騰格人卻害怕歐妮的明察和亞密萊小姐給她女兒出的點子。
  19. In the modern world energy, as the russian president has stressed, is a key prime mover of social and economic progress which directly affects the wellbeing of billions of inhabitants on our planet. but this key sector of the world economy is exposed to serious risks - political, economic and ecological

    認為,建設一個成本為1 . 5億美元、每小時生產能力為70兆瓦電和50千兆卡量以及必要時一晝夜可淡化24萬立方米海水的浮動核電站的方案,很有商業前途。
  20. After a torrid start to their 2006 season, ralf schumacher finally delivered some good news for the toyota team with a strong drive to third place in the australian grand prix

    在2006賽季有了一個炙的開始之後,-舒馬赫終于為豐田車隊帶來了一些好消息,以強勁的表現獲得了澳大利亞大獎賽的第三名。
分享友人